日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      語文版九年級下冊《詩詞》原文及譯文參考

      時間:2022-09-13 15:33:20 九年級下冊 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      語文版九年級下冊《詩詞五首》原文及譯文參考

        行路難 李白

      語文版九年級下冊《詩詞五首》原文及譯文參考

        原文:

        金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

        停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

        欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

        閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。

        行路難,行路難!多歧路,今安在?

        長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。

        譯文:

        金壺裝著的清醇美酒每斗十千錢,玉盤盛著的美味佳肴珍貴價值萬文錢。

       。ㄐ那槌顭┦刮遥┓畔戮票涂曜,吃不下飯食,拔出寶劍四周環(huán)顧,心里多么茫然。

        想渡黃河,堅冰塞住河流,想登太行,雪布滿了山嶺。

        (遙想當(dāng)年,)姜尚碧溪垂釣,得遇重才的文王,伊尹夢見自己乘船從日月邊經(jīng)過,后遇成湯罰相。人生的道路艱難啊,道路艱難,歧路紛雜,真正的大道在哪里?

        堅信乘長風(fēng)破萬里浪的機(jī)會定會到來,到那時,將掛起征帆遠(yuǎn)渡碧海青天。

        涼州詞 王翰

        原文

        葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。

        醉臥沙場君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回。

        譯文

        夜光杯里斟滿了葡萄酒,酒香讓人飲個夠,管它馬上琵琶狂撥把人催。

        醉倒在戰(zhàn)場,您莫要笑,自古以來征夫戰(zhàn)士幾個能活著回來?

        詠煤炭 于謙

        原文

        鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。

        爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。

        鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。

        但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。

        譯文

        鑿開大地得到烏金般的煤炭,你積蓄著如暖和陽光的熱力,作用最深厚廣大。

        像火炬一樣燃燒著,如春回大地,給人以無比的溫暖,像火爐一樣照亮了深沉的黑夜。人們的飲食原來依賴你的力量,鐵石雖然化成媒而你的功用還在。只希望百姓都能得到飽暖,你不辭辛苦走出深山老林。

        虞 美 人 李煜

        原文:

        春花秋月何時了?往事知多少!

        小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。

        雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。

        問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

        譯文:

        春花開落秋月圓缺年年歲歲, 往往復(fù)復(fù)到何時才算完呢? 人生短暫,轉(zhuǎn)眼多少往事成空。

        小樓昨夜又東風(fēng), 不忍回首啊,月下故國在我手中毀滅, 宮中亭臺樓閣也許還在吧,

        只是流連于那的人容貌已改, 人生就意味著無盡的悲愁,

        若問你的愁苦有多少, 我知道,恰如一江春水不分晝夜,滾滾東流。

        破陣子

        為陳同父賦壯語以寄 辛棄疾

        原文

        醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生!

        譯文

        譯文:

        在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連接的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場上正在檢閱軍隊。

        戰(zhàn)馬像的盧一樣飛快的奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復(fù)中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲?上КF(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!

      【語文版九年級下冊《詩詞》原文及譯文參考】相關(guān)文章:

      《雨無正》原文鑒賞及譯文參考08-11

      李清照詩詞《醉花陰》原文、譯文及翻譯07-27

      《過秦論》原文及譯文08-17

      《刻舟求劍》原文及譯文10-14

      刻舟求劍原文及譯文07-11

      《氓》的原文及譯文03-15

      《楚辭》原文及譯文11-01

      《歲暮》原文及譯文11-09

      《杞人憂天》的原文譯文及典故01-15

      《月夜》原文譯文鑒賞08-22