日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      龍說文言文的翻譯

      時間:2021-03-30 18:53:50 文言文名篇 我要投稿

      龍說文言文的翻譯

        導語:《龍說》是唐代文學家韓愈創(chuàng)作的一篇古文。這篇文章根據(jù)典籍和傳說寫成,以龍喻圣君,以云喻賢臣,說明了圣君與賢臣之間的關(guān)系,即圣君要依靠賢臣建功立業(yè),賢臣要仰仗圣君的識拔才能荷重行遠。君臣之間,務(wù)必聲氣相應(yīng),才可相得益彰。全文頌物言志,直抒胸臆;借物抒情,寓意深遠。下面是由小編整理的關(guān)于龍說文言文的翻譯。歡迎閱讀!

      龍說文言文的翻譯

        龍說

        【原文】

        龍噓氣成云,云固弗靈于龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間,薄日月,伏光景,感震電,神變化,水下土,汩gǔ陵谷,云亦靈怪矣哉!

        云,龍之所能使為靈也;若龍之靈,則非云之所能使為靈也。然龍弗得云,無以神其靈矣。失其所憑依,信不可歟(y ) !

        異哉!其所憑依,乃其所自為也!兑住吩唬 云從龍。 既曰:龍,云從之矣。

        【注釋】

       、冽堈f:選自《雜說》,為其首篇,題目為編者加。

        ②噓:噴吐。龍吹氣成云是古代的一種傳說。

        ③固:本來、當然。

       、芊赫诒巍

       、莞型 撼 ,震撼

        ⑥神變化:語出《管子 水地篇》 龍生于水,被五色而游,故神。欲小則化為蠶蠋(zhuo,二聲),欲大則藏于天下,欲上則凌于云氣,欲下則入于深泉,變化無日,上下無時,謂之神。

       、咚好~用作動詞,下雨。

        ⑧汩:淹沒。

        ⑩信:確實、的確。

       、釤o以:沒有可以用來。

        【翻譯】

        龍吐出的氣形成云,云本來不比龍靈異。但是龍乘著這股云氣,可以在茫茫的太空中四處遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷電,變化神奇莫測,雨水降落在大地,使得山谷沉淪。這云也是很神奇靈異的呢!

        云,是龍的能力使它有靈異的。至于龍的`靈異,卻不是云的能力使它這樣子的。但是龍沒有云,就不能顯示出它的靈異。失去它所憑借的云,實在是不行的啊。

        多么奇妙啊,龍所憑借依靠的,正是它自己造成的云!吨芤住氛f: 云跟隨著龍。 那么既然叫做龍,就應(yīng)該有云跟隨著它啊!

      【龍說文言文的翻譯】相關(guān)文章:

      文言文《龍說》翻譯01-02

      《龍說》文言文翻譯01-22

      龍說文言文翻譯及注釋05-17

      文言文《龍說》閱讀答案及翻譯01-14

      雜說一·龍說文言文翻譯04-01

      《觸龍說趙太后》文言文翻譯04-01

      觸龍說趙太后文言文閱讀及翻譯04-01

      《問說》文言文翻譯04-01

      《醫(yī)說》文言文翻譯01-24