《謁衡岳廟遂宿岳寺題門(mén)樓》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。此詩(shī)敘寫(xiě)作者謁祭衡山廟神、占卜吉兇和投宿廟寺等情況,抒發(fā)對(duì)仕途坎坷的不滿(mǎn)情懷。
謁衡岳廟遂宿岳寺題門(mén)樓
作者:韓愈
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專(zhuān)其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰(shuí)能窮。
我來(lái)正逢秋雨節(jié),陰氣晦味無(wú)清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通。
須臾靜掃眾峰出,仰見(jiàn)突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動(dòng)光彩,鬼物圖畫(huà)填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟內(nèi)老人識(shí)神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯蛟導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長(zhǎng)終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動(dòng)不知曙,杲杲寒日生于東。
賞析
作為文學(xué)體裁之一的詩(shī)歌,是客觀的現(xiàn)實(shí)生活在詩(shī)人頭腦中反映的產(chǎn)物。由于客觀現(xiàn)實(shí)和詩(shī)人境遇的不同,詩(shī)歌的藝術(shù)風(fēng)格也有變化!逗庠馈泛汀渡绞冯m是出自同一手筆,且是同類(lèi)題材的作品,但兩者風(fēng)格明顯有別!渡绞穼(xiě)得清麗飄逸,而此詩(shī)則寫(xiě)得凝煉典重。
詩(shī)人通過(guò)仰望衡岳諸峰、謁祭衡岳廟神、占卜仕途吉兇和投宿廟寺高閣等情況的敘寫(xiě),抒發(fā)個(gè)人的深沉感慨,一方面為自己投身蠻荒之地終于活著北歸而慶幸,一方面對(duì)仕途坎坷表示憤懣不平,實(shí)際上也是對(duì)最高統(tǒng)治者的一種抗議。
開(kāi)篇六句寫(xiě)望岳。起筆超拔,用語(yǔ)不凡,突出南岳在當(dāng)時(shí)眾山中的崇高地位,引出遠(yuǎn)道來(lái)訪(fǎng)的原因。“我來(lái)”以下八句寫(xiě)登山。來(lái)到山里,秋雨連綿,陰晦迷蒙;等到上山時(shí),突然云開(kāi)雨霽,群峰畢現(xiàn)。整段以秋空陰晴多變?yōu)楸尘,襯托出遠(yuǎn)近諸峰突兀環(huán)立,雄奇壯觀,景象闊大,氣勢(shì)雄偉。“潛心默禱若有應(yīng)”句,借衡岳有靈,引起下段祭神問(wèn)天的心愿。“森然”以下十四句寫(xiě)謁廟,乃全詩(shī)的核心。韓愈游南岳,雖不離賞玩名山景色,但更主要的還是想通過(guò)祭神問(wèn)天,申訴無(wú)人理解、無(wú)處傾吐的悒郁情懷。在敘寫(xiě)所見(jiàn)、所感時(shí),肅穆之中含詼諧之語(yǔ),涉筆成趣。最后四句寫(xiě)夜宿佛寺。身遭貶謫,卻一覺(jué)酣睡到天明,以曠達(dá)寫(xiě)郁悶,筆力遒勁。末句“寒日”,呼應(yīng)“秋雨”、“陰氣”。全篇章法井然。
這首詩(shī)的思想價(jià)值雖不高,藝術(shù)表現(xiàn)上卻有特色。全篇寫(xiě)景、敘事、抒情,融為一體,境界開(kāi)闊,色彩濃重,語(yǔ)言古樸蒼勁,敘述自由靈活。篇幅不短,而能一韻到底,一氣呵成。雙句末尾多用三平調(diào),少數(shù)收尾用“平仄平”,音節(jié)鏗鏘有力,重而不浮,頗具聲勢(shì)。
注解
1、火維:古以五行分屬五方,因以“火維”指南方。維:隅落。
2、睢盱:凝視。
3、杯蛟:也作“杯教”。占卜用具。
4、云此句:舊說(shuō)以半俯半仰者最吉。
5、杲杲:形容日色明亮。
譯文
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,
泰華衡恒分鎮(zhèn)四野,而嵩岳居中。
衡山地處荒遠(yuǎn)的火鄉(xiāng),妖怪特多,
天授予南岳的權(quán)力,在那里稱(chēng)雄。
噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,
雖然有橫空極頂,誰(shuí)能登上頂峰。
我來(lái)這里朝拜,正逢上秋雨季節(jié),
陰暗的晦氣籠罩,沒(méi)有半點(diǎn)清風(fēng)。
心底里默默地祈禱,仿佛有應(yīng)驗(yàn),
難道不是岳神正直,能感應(yīng)靈通?
片刻云霧掃去,眾山峰開(kāi)始顯出,
抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。
紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,
石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。
嚴(yán)森險(xiǎn)峻驚心動(dòng)魄,我下馬膜拜,
沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。
白墻映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,
壁柱上圖畫(huà)模樣鬼怪,或青或紅。
登階躬背上堂,奉獻(xiàn)肉干和酒食,
想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。
管廟的老人,似乎知道神的旨意,
凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導(dǎo)我如何投擲,
說(shuō)此卜是最吉征兆,他人難相同。
我被驅(qū)到這南蠻荒僻,僥幸不死,
衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。
侯王將相升官欲望,我早已斷念,
縱使神明要賜福于我,也難成功。
此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,
天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。
猿猴啼寺鐘響,我不知天何時(shí)亮,
東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。