日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>

      唐詩《餞別王十一南游》賞析

      發(fā)布時(shí)間:2017-01-20  編輯:pinda 手機(jī)版

        作者: 劉長卿

        原文

        望君煙水闊,渾手淚沾巾。

        飛鳥沒何處,青山空向人。

        長江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。

        誰見汀洲上,相思愁白蘋。

        注釋

        1、飛鳥:比喻遠(yuǎn)行的人。

        2、沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。

        3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。

        4、落日句:指王十一到南方后,當(dāng)可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。

        5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)!蓖≈蓿核锌删又兀@里指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故名。

        譯文

        遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;

        我依然不停地?fù)]手,淚水沾濕了手巾。

        你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;

        青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。

        無盡江水載著你的船兒,漸去漸遠(yuǎn)了;

        去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。

        誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?

        滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋!

        意境

        此詩抒發(fā)自己對友人的真摯情意,描寫了揮手遠(yuǎn)望直到陷入思念,愁腸百結(jié),寫得動(dòng)人心弦。全詩沒有“別離”二字,只寫離別后的美景,然而濃濃的離情別緒已完全融入景中,曲折婉轉(zhuǎn),首尾呼應(yīng),手法新穎,別具匠心,離思深情,悠然不盡。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達(dá)離愁別緒。手法新穎,不落俗套。

        賞析

        這首送別詩,著意寫與友人離別時(shí)的心情。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達(dá)離愁別緒。手法新穎,不落俗套。

        詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字不詳)已經(jīng)登舟遠(yuǎn)去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠(yuǎn)望著煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達(dá)自己依依之情。此時(shí),江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動(dòng),卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝煉,構(gòu)思巧妙。詩人以“望”、“揮手”、“淚沾巾”這一系列動(dòng)作,濃墨渲染了自己送別友人時(shí)的心情。他沒有直抒心中所想,而是借送別處長江兩岸的壯闊景物入詩,用一個(gè)“望”字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥都來烘托自己的惆悵心情。

        第三句是虛實(shí)結(jié)合,詩中“飛鳥”隱喻友人的南游,寫出了友人的遠(yuǎn)行難以預(yù)料,傾注了自己的關(guān)切和憂慮。“沒”字,暗扣“望”!昂翁帯眲t點(diǎn)明凝神遠(yuǎn)眺的詩人,目光久久地追隨著遠(yuǎn)去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠的友情不同于一般的客套,它不在當(dāng)面應(yīng)酬,而在別后思念。詩人對朋友的一片真情,正集聚在這別后的獨(dú)自久久凝望上。這有點(diǎn)像《三國演義》描寫劉備與徐庶分別時(shí)的情景。

        然而,目力所及總是有限的。朋友遠(yuǎn)去了,再也望不到了。只見一帶青山如黛,依依向人。一個(gè)“空”字,不只點(diǎn)出了詩人遠(yuǎn)望朋友漸行漸遠(yuǎn)直至消失的情景,同時(shí)烘托出詩人此時(shí)空虛寂寞的心境;厍粗校姵鲈娙私杈笆闱榈墓α。

        五六兩句,從字面上看,似乎只是交代了朋友遠(yuǎn)行的起止:友人的一葉風(fēng)帆沿江南去,漸漸遠(yuǎn)行,抵達(dá)五湖(當(dāng)指太湖)畔后休止。然而,詩句所包含的意境卻不止于此。友人的行舟消逝在長江盡頭,肉眼是看不到了,但是詩人的心卻追隨友人遠(yuǎn)去一直伴送他到達(dá)目的地。在詩人的想象中,他的朋友正在夕陽燦照的太湖畔觀賞明媚的春色。

        詩的最后,又從恍惚的神思中折回到送別的現(xiàn)場來。詩人站在汀洲之上,對著秋水蘋花出神,久久不忍歸去,心中充滿著無限愁思。情景交融,首尾相應(yīng),離思深情,悠然不盡。

      相關(guān)推薦