日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>

      《聞官軍收河南河北》原文注釋及翻譯(人教版六年級下冊《古詩兩首》)

      發(fā)布時間:2017-08-26  編輯:六年級下冊小組  來源:網(wǎng)絡&投稿 手機版

        聞官軍收河南河北(杜甫)

        劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

        卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

        白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

        即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

        譯文

        劍門關外忽然聽說官軍收復薊北,

        乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。

        回頭看妻兒的愁容不知去了何方,

        胡亂收拾著詩書不由得欣喜若狂。

        白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒,

        春光正好伴我返回那久別的故鄉(xiāng)。

        立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽,

        然后經(jīng)過襄陽再轉(zhuǎn)向那舊都洛陽。

        注釋

        ⑴聞:聽見,看見。

       、“劍外”句:這幾個字里面便包含著眼淚。人是遠在劍南,消息是來得這樣出人意外,而這消息又正是有關整個國家的大喜事,哪能不驚喜掉淚?稱劍南為劍外,猶稱湖南為湖外,嶺南為嶺外,乃唐人習慣語。劍外:劍門關以外,這里指四川。當時杜甫流落在四川。也做劍南。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。

        ⑶“初聞”句:這是痛定思痛、喜極而悲的眼淚。涕:眼淚。

       、“卻看”句:這句應結(jié)合杜甫一家的經(jīng)歷來理解。杜甫和他的妻子都是死里逃生吃夠了苦的,現(xiàn)在看見妻子無恙(時已迎家來梓州),故有“愁何在”的快感。按白居易《人峽次巴東》詩云:“不知遠郡何時到,猶喜全家去此同。”又《自詠老身示諸家屬》詩云,“家居雖淮落,眷屬幸團圓。”白未經(jīng)大喪亂,尚且如此,杜甫這時的快感,就更是人情之常了。卻看:再看,還看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

       、陕恚汉鷣y地卷起(這時還沒有刻板的書)。是說杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準備回家鄉(xiāng)去了。喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂(欣喜若狂)。

        ⑹白日:表現(xiàn)時光美好。放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。

       、“青春”句:春日還鄉(xiāng),一路之上,柳暗花明,山清水秀,毫不寂寞,故曰青春作伴好還鄉(xiāng)。青春:指明麗的春天。作伴也作:與妻兒一同。這里的青春是人格化了的。劉希夷《出塞》詩:“曉光隨馬度,春色伴人歸。”此以下三句皆預擬將來的話。

       、“即從”二句:寫還鄉(xiāng)所采取的路線。即,是即刻。峽險而狹,故曰穿,出峽水順而易,故曰下,由襄陽往洛陽,又要換陸路,故用向字。人還在梓州,心已飛向家園,想見杜甫那時的喜悅。杜甫自注:“余有田園在東京(洛陽)。”——浦注:“八句詩,其疾如飛,題事只一句,涂俱寫情。生平第一首快詩也,”——按《太平御覽》卷六五引《三巴記》云:“閻、白二水合流,自漢中至始寧城下,人武陵,曲折三曲,有如巴字,亦曰巴江,經(jīng)峻峽中,謂之巴峽。”閬、白二水,即嘉陵江上游,杜詩巴峽,蓋指此。若長江中巴東三峽之巴峽,乃在巫峽之東,杜時在梓州,不得云“從巴峽穿巫峽”,注解多誤。巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

       、捅悖壕偷囊馑肌O尻枺航駥俸。洛陽:今屬河南,古代城池。

      相關推薦