日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>

      四年級(jí)英語手抄報(bào)材料

      發(fā)布時(shí)間:2017-06-25  編輯:pinda 手機(jī)版

       

        英語手抄報(bào)資料:泡沫的各種翻譯

        日常生活中,“泡沫”有很多意思,那么我們應(yīng)該怎樣正確翻譯它呢? “泡沫”的第一個(gè)意思是“聚在一起的許多小泡”。英語可以翻譯為“bubble/foam”。

        例如:“The child likes to blow bubbles into water through a straw.”(這個(gè)喜歡用麥稈吸管往水里吹泡泡。)

        “The glass of beer has a good head of foam.”(這杯啤酒上有厚厚的一層泡沫。)

        “The extinguisher is filled with chemical foam.”(這個(gè)滅火器里充滿了化學(xué)泡沫。)

        “泡沫”的第二個(gè)意思是比喻某一事物表面上的繁榮,而實(shí)際上虛假不實(shí)的成分。英語翻譯為“bubble”,

        例如:“As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.”(股市泡沫正在形成,投資者應(yīng)該防范風(fēng)險(xiǎn)。)

        “In March of 2003, the Internet bubble suddenly burst. ”(2003年3月,互聯(lián)網(wǎng)泡沫爆裂。)

        “經(jīng)濟(jì)泡沫”可以翻譯為“economic bubble”,而“泡沫經(jīng)濟(jì)”翻譯為“bubble/foamy economy”。

       

        例如:“A real estate bubble is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets.”(房地產(chǎn)泡沫是本地或全球房地產(chǎn)市場(chǎng)周期性發(fā)生的一種經(jīng)濟(jì)泡沫。) “Bubble economy usually starts with false prosperity and ends in a breakout of crises. ”(泡沫經(jīng)濟(jì)通常以虛假繁榮開始,以危機(jī)爆發(fā)告終。)

      網(wǎng)友評(píng)論