日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      文言文閱讀愚醫(yī)治駝

      時(shí)間:2022-10-23 12:00:57 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      文言文閱讀愚醫(yī)治駝

        愚醫(yī)治駝(愚醫(yī)治駝),意思是只管把背醫(yī)直了,卻不管駝背人死活的笑話,這哪里是醫(yī)生,分明是在害命。面對(duì)對(duì)方天花亂墜的吹噓,居然把自己的身家性命都交給了一個(gè)庸醫(yī)。下面是小編幫大家整理的文言文閱讀愚醫(yī)治駝,希望能夠幫助到大家。

      文言文閱讀愚醫(yī)治駝

        昔有醫(yī)人,自媒⑴能治背駝,曰:如弓者、如蝦者、如曲環(huán)者,延吾治,可朝治而夕如矢⑵。一人信焉,而使治駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝?wù)咂渖,又以一壓焉,而即屣⑶焉,駝背隨直,亦復(fù)隨死。其子欲鳴⑷諸官,醫(yī)人曰:我業(yè)治駝,但管人直,那管人死!

        【注】 1.媒:介紹;夸耀 2.如矢:像箭桿一樣(直)

        3.屣(xi):鞋子。這里用作動(dòng)詞。踐踏。 4.鳴:申訴;控告。

        【小題1】解釋句中劃線的詞語(yǔ)。(4分)

       、傺游嶂危沙味θ缡福 ) ②一人信焉( )

       、勰怂靼宥 ) ④其子欲鳴諸官( )

        【小題2】翻譯下列句子(6分)

        ①如弓者、如蝦者、如曲環(huán)者,延吾治,可朝治而夕如矢。

       、谖覙I(yè)治駝,但管人直,那管人死。

        【小題3】讀完這個(gè)故事,你悟出了什么道理?(2分)

        答案

        【小題1】①延:請(qǐng),邀請(qǐng)②信:相信③索:取,拿來(lái)④其:他的

        【小題1】翻譯(6分每句3分)①無(wú)論駝得像弓那樣的,像蝦那樣的,還是彎曲像鐵環(huán)那樣的,請(qǐng)我去醫(yī)治,管保早晨治了,晚上就如同箭桿一般直了。②我的職業(yè)是治駝背,只管把駝背弄直,哪管人是死是活呢!

        【小題1】(2分)從庸醫(yī)角度:只知治駝,不知治病。不管方法有沒(méi)有害處,只管達(dá)到效果,也不管這個(gè)效果所造成的危害,是不可取的。從病人角度:不能盲目相信別人,要想想事情結(jié)果的利弊。(言之成理,任選一個(gè)角度即可)

        拓展內(nèi)容:愚醫(yī)治駝文言文翻譯

        只管把背醫(yī)直了,卻不管駝背人死活的笑話,這哪里是醫(yī)生,分明是在害命。面對(duì)對(duì)方天花亂墜的吹噓,居然把自己的身家性命都交給了一個(gè)庸醫(yī)。可笑之余,也引起我們的深思。以下是“愚醫(yī)治駝文言文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

        原文

        昔有醫(yī)人,自媒能治背駝,曰:"如弓者,如蝦者,如曲環(huán)者,廷吾治,可朝治而夕如矢。"一人信焉,而使治駝。乃索板二片,以一置地下,臥駝?wù)咧,又以一壓焉,而即屣焉。駝(wù)唠S直。亦復(fù)隨死。其子欲鳴諸官。醫(yī)人曰:"我業(yè)醫(yī)駝,但管人直,哪管人死!"

        譯文

        從前有個(gè)醫(yī)生,自我吹噓能治駝背,說(shuō):"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像鐵環(huán)一樣的人,如果請(qǐng)我去醫(yī)治,保管早上治晚上就像箭一樣筆直了。"有個(gè)人相信了他的話,就讓醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來(lái)兩塊門(mén)板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后跳上去踐踏它。背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去申冤,這個(gè)醫(yī)生卻說(shuō):"我的職業(yè)是治駝背,我只管治人駝,不管人的死活!"

        字解

        古代人稱箭為“矢”。箭頭叫“鏃”或“鏑”。各種弓弩都使用矢,可以說(shuō),矢與弓是同時(shí)代的產(chǎn)物。最早的矢很簡(jiǎn)單,用一根樹(shù)棍或竹竿,截成一定長(zhǎng)度的箭桿,在一端削尖就是箭。而矢的真正起源應(yīng)是原始社會(huì)石器時(shí)代,人們把石片、骨或貝殼磨制成尖利的形狀,安裝在矢桿一端,這就制成了有石鏃、骨鏃或貝鏃的矢了,比起單用木棍竹竿削的箭可算進(jìn)了一大步。為了較準(zhǔn)確地命中目標(biāo),必須把握住箭在飛行中的方向,于是人們?cè)诩龡U的尾部裝上羽毛,使箭的形制趨于完善。

        注釋

        1.媒:介紹,夸耀

        2.延:請(qǐng),邀請(qǐng)

        3.詡:夸耀

        4.矢:箭

        5.業(yè):職業(yè)

        6.如矢:像箭桿一樣(直)

        7.屣(xi):鞋子。這里用作動(dòng)詞。踐踏。

        8.鳴:申訴;控告,告發(fā)

        9. 索:找,尋

        10. 如曲折者:彎曲得像鐵環(huán)那樣的人

        11.諸:理論,辯論

        12.昔:從前

        13.吾:我

        14.業(yè):職業(yè)

        15.信:相信

        16.置:放在(放置)

        17.直:筆直

        18 .以:用

      【文言文閱讀愚醫(yī)治駝】相關(guān)文章:

      愚醫(yī)治駝文言文翻譯10-18

      治駝文言文原文及翻譯08-15

      《殺駝破甕》文言文06-04

      《治駝》文言文翻譯鑒賞07-21

      殺駝破甕文言文翻譯01-15

      愚子售藥文言文翻譯07-26

      殺駝破甕文言文翻譯及注釋01-15

      殺駝破甕文言文附翻譯01-17

      被愚了07-09