日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      投筆從戎的文言文翻譯

      時(shí)間:2022-01-14 16:51:44 文言文名篇 我要投稿

      投筆從戎的文言文翻譯

        投筆從戎,釋義扔掉筆去參軍。指文人從軍。出自:《后漢書(shū)·班超傳》:“大丈夫無(wú)他志略,猶當(dāng)效傅介子,張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”下面和小編一起來(lái)看投筆從戎的文言文翻譯,希望有所幫助!

      投筆從戎的文言文翻譯

        一、原文

        班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年,兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書(shū)以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。

        二、譯文

        班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,是徐縣令班彪的小兒子。為人有遠(yuǎn)大志向,不拘小節(jié)。但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動(dòng)為恥辱。能言善辯,粗覽歷史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親跟到洛陽(yáng)。家里窮,常給官府雇傭抄書(shū)來(lái)養(yǎng)家。長(zhǎng)期的勞苦,(班超)曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒(méi)有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫在異地立下大功,來(lái)得了封侯,怎么能長(zhǎng)期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的'人都嘲笑他。班超說(shuō):“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢?”后來(lái)他奉命出使西域,最終立下了功勞,封了侯。

        三、注釋

        (1)扶風(fēng):漢郡名,轄區(qū)相當(dāng)于今咸陽(yáng)、興平、扶風(fēng)、乾縣一帶。

        平陵:扶風(fēng)下屬縣名,故城在今陜西咸陽(yáng)市東北。據(jù)《后漢書(shū)·班彪傳》,班超應(yīng)為安陵(故城在今河南舞陽(yáng)縣北)人。

       。2)徐令:徐縣縣令。徐縣,漢朝縣名,當(dāng)時(shí)屬臨淮郡,在今安徽泗縣西北部。

        彪:即班彪,班固和班超的父親,史學(xué)家。性“沉重好古”,漢光武帝時(shí)舉茂才,任徐縣縣令。后因病去職,專(zhuān)心撰寫(xiě)史籍!稘h書(shū)》是從他開(kāi)始編寫(xiě)的。

        (3)永平五年:62年。永平,東漢明帝劉莊的年號(hào)(58年—75年)。

       。4)固:班固,字孟堅(jiān),博貫載籍,曾歷時(shí)二十余年,著《漢書(shū)》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》為班昭續(xù)作)。92年(永元四年),因竇憲被控“圖謀弒逆”案,牽連入獄,并死于獄中。

        詣(yì):到。這里指赴任。

        校書(shū)郎:管理書(shū)籍的官。

        (5)洛陽(yáng):東漢首都。

       。6)為官傭書(shū):受官府雇用抄寫(xiě)書(shū)籍。

        (7)傅介子:漢代義渠人,年幼好學(xué),曾棄筆而嘆說(shuō):“大丈夫當(dāng)立功絕域,何能坐事散儒!”于是從軍。漢昭帝時(shí)奉命出使西域,因樓蘭(即下文提到的“鄯善”)幫助匈奴反對(duì)漢朝,他“愿往刺之”,殺樓蘭王而還,被封為義陽(yáng)侯。

        張騫:西漢漢中人,曾應(yīng)募出使月氏,經(jīng)匈奴時(shí)被留居十余年,逃歸后拜大中大夫,隨大將軍衛(wèi)青擊匈奴,封博望侯,是武帝時(shí)代首先打通西域的探險(xiǎn)家。

       。8)久事筆研:以舞文弄墨為生。研,同“硯”

      【投筆從戎的文言文翻譯】相關(guān)文章:

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      《治駝》的文言文翻譯07-17

      蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

      文言文句式的翻譯技巧07-17

      猴弈的文言文翻譯07-16

      馬說(shuō)文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29