日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      師曠撞晉平公的文言文翻譯

      時間:2022-10-24 16:06:51 文言文名篇 我要投稿

      師曠撞晉平公的文言文翻譯

        《師曠撞晉平公》是韓非子寫的一篇古文,那你知道怎么翻譯嗎?下面是小編為你整理的師曠撞晉平公的文言文翻譯,希望對你有幫助!

      師曠撞晉平公的文言文翻譯

        師曠撞晉平公

        先秦:韓非

        晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違!睅煏缡套谇埃僮仓。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之!惫唬骸肮讶艘!睅煏缭唬骸皢!是非君人者之言也!弊笥艺埑9唬骸搬屩,以為寡人戒!

        譯文

        晉平公和臣子在一起喝酒。酒喝的正高興的時候,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正坐在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去了。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他!睍x平公說:“說話的是我呀!睅煏缯f:“哎!這不是為人君主的人應說的話。 弊笥页甲诱J為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告!

        注釋

        選自《韓非子》。

        莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的了。

        莫之違——沒有人敢違背他

        師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。

        師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面

        援——執(zhí)持,拿。

        衽——衣襟、長袍。

        太師——師曠。誰撞,即撞誰。

        言于側(cè)——于側(cè)言。

        啞——表示不以為然的驚嘆聲。

        除——清除,去掉。除之:除掉他

        故——所以

        被——通“披”,披著。

        師曠——盲人樂師。

        是非君人者——這不是國君

        誰撞——撞誰

        釋——放

        酣——(喝得)正高興的時候

        喟然————嘆息的樣子

        作者簡介

        韓非(約公元前280--前233年),華夏族,韓國都城新鄭(今河南省新鄭市)人,戰(zhàn)國末期杰出的思想家、哲學家和散文家。韓非被譽為最得老子思想精髓的兩個人之一 。

        韓非將商鞅的“法”,申不害的”術“和慎到的”勢“集于一身,是法家思想的集大成者;韓非將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。韓非是韓王之子,荀子的學生,李斯的同學。著有《韓非子》一書,共五十五篇,十萬余字。在先秦諸子散文中獨樹一幟,呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國強兵的思想。

        韓非深愛自己的`祖國韓國,但他的政治主張并不被韓王所重視,而秦王嬴政卻為了得到韓非而出兵攻打韓國。李斯因嫉妒韓非的才能,將韓非害死在秦國。但是,韓非的法家思想?yún)s被秦王嬴政所重用,幫助秦國富國強兵,最終統(tǒng)一六國。韓非的思想深邃而又超前,對后世影響深遠,是毛澤東最佩服的中國古代思想家。毛澤東曾經(jīng)說過:”中國古代有作為的政治家,基本都是法家!

        《史記》載:秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之游,死不恨矣!”可知當時秦王的重視!俄n非子》也是間接補遺史書對中國先秦時期 史料不足的參考重要來源之一,著作中許多當代民間傳說和寓言故事也成為成語典故的出處。

      【師曠撞晉平公的文言文翻譯】相關文章:

      師曠撞晉平公原文03-25

      師曠撞晉平公文言文翻譯04-01

      閱讀理解:《師曠撞晉平公》05-03

      師曠撞晉平公文言文閱讀題答案03-30

      晉平公炳燭而學文言文翻譯01-15

      《師曠論學》文言文翻譯03-21

      師曠論學文言文及翻譯02-23

      《師曠問學》文言文翻譯02-22

      師曠論學文言文翻譯04-01