日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      因小失大文言文翻譯

      時間:2021-03-26 10:20:15 文言文名篇 我要投稿

      因小失大文言文翻譯

        在語文考試中文言文是必考的題型之一,下面是小編整理的因小失大文言文翻譯,希望對你有幫助。

      因小失大文言文翻譯

        原文:

        蜀侯性貪,秦惠王聞而欲伐之。山澗峻險,兵路不通。乃琢石為牛,多與金帛置牛后,號“牛糞之金”,以遺蜀侯。蜀侯貪之,乃塹山填谷,使五丁力士,以迎石牛。秦人帥師隨后而至。滅國亡身為天下所笑,以貪小利失其大利也。

        譯文:

        以前蜀侯性格貪婪,秦惠王聽說后想討伐他,(但是通往蜀地的)山路深澗十分險峻,x隊沒有路可以過去。于是秦軍雕鑿石牛,把貴重的東西放在牛后,稱為“牛糞”,并把它送給蜀國(引誘他們)。

        蜀侯貪圖寶物,于是挖平山路填平谷地,派了五個大力士去迎接金牛(財寶)。秦帥帶著大軍隨后就到了蜀國。蜀侯滅國死了君主為天下人恥笑,是因為貪圖小的利益而失去暸大的`利益。

        寓意:

        我們一定要顧全大局,不要因為貪圖一些小的利益,而使大的利益也失去了,最終一無所有。

        文言文的翻譯方法:

        一、以直譯為主,意譯為輔。

        所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字。直譯的好處是字字落實,其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

        意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。不足之處是有時不能做到字字落實。

        二、翻譯原則:信、達、雅

        “信”就是要求譯文準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,不多余!斑_”,就是要求譯文明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。“雅”,就是要求譯文優(yōu)美自然,生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。中學生的文言文翻譯應以直譯為主,體現(xiàn)“信”和“達”。

      【因小失大文言文翻譯】相關(guān)文章:

      因小失大10-23

      因小失大10-23

      因小失大的近義詞03-31

      因小失大造句03-06

      文言文的翻譯12-28

      文言文翻譯03-31

      用因小失大造句05-01

      因小失大的故事作文04-24

      因小失大作文04-17