日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>

      古詩《舟夜書所見》原文賞析

      發(fā)布時間:2017-11-11  編輯:pinda 手機版

        朝代:清代

        作者:查慎行

        原文:

        月黑見漁燈,孤光一點螢。

        微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。

        譯文

        夜黑了,見不到一點月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風(fēng)吹起了細細的波浪,由于水波動蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星。

        注釋

       、贂眠@里作動詞用,是寫、記的意思。

       、谖灐梦灮鹣x。這里比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。

       、埏L(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起了波浪。簇,聚集、簇擁。

        意境

        詩人通過對自然景色細致的觀察,運用動靜結(jié)合的方法,展示了一幅美麗的河上夜景,抒發(fā)了詩人對自然之美的興奮之情。

        賞析

        雖然詩歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩人對自然景色細微的觀察力。沒有月亮的夜是看不清什么的,然而因為有一點微風(fēng),遠處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩人看到了滿河的星星。詩歌寫出了少中有多、小中有大的哲理。同時也用詩的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

        “散”字是全詩的詩眼。“散”字寫出了月光和漁燈倒影在水上,微風(fēng)一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫面感和靜謐感。把作者所見到的景象逼真地反映出來,人們讀了也仿佛身臨其境。