日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      閱讀《戰(zhàn)國策韓策二》完成練習

      時間:2024-08-15 22:34:51 金磊 語文百科 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      閱讀《戰(zhàn)國策韓策二》完成練習

        在日常學習和工作生活中,我們最離不開的就是練習題了,通過這些形形色色的習題,使得我們得以有機會認識事物的方方面面,認識概括化圖式多樣化的具體變式,從而使我們對原理和規(guī)律的認識更加的深入。你所了解的習題是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的閱讀《戰(zhàn)國策韓策二》完成練習練習題,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      閱讀《戰(zhàn)國策韓策二》完成練習

        閱讀文言語段,完成9~13題。(14分)

        韓適有東孟之會,韓王及相①皆在焉,持兵戟而衛(wèi)者甚眾。聶政直入,上階刺韓傀。韓傀走而抱哀侯,聶政刺之,兼中哀侯,左右大亂。聶政大呼,所殺者數(shù)十人。因自皮面抉眼②,自屠出腸,遂以死。

        韓取聶政尸于市,縣③購之千金。久之莫知誰子。政姊聞之,曰:弟至賢,不可愛妾之軀,滅吾弟之名,非弟意也。乃之韓。視之曰:勇哉!氣矜之隆。是其軼賁、育④而高成荊矣。今死而無名,父母既歿⑤矣兄弟無有此為我故也。夫愛身不揚弟之名,吾不忍也。乃抱尸而哭之曰:此吾弟軹深井里聶政也。亦自殺于尸下。

       。ü(jié)選自《戰(zhàn)國策 韓策二》)

        【注釋】①韓王及相:韓哀侯及國相韓傀。②皮面抉眼:劃破臉皮,挖出眼珠。③縣:同懸。

        ④軼賁、育:超過孟賁、夏育(這兩人與后文成荊均為勇士)。⑤歿:去世。

        1、用︱為下列文字斷句(畫兩處)(2分)

        父 母 既 歿 矣 兄 弟 無 有 此 為 我 故 也。

        2、下列加點詞的意思不相同的一組是(2分) ( )

        A. 持兵戟而衛(wèi)者甚眾 此教我先威眾耳(司馬遷《陳涉世家》)

        B. 韓傀走而抱哀侯 兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走(林嗣環(huán)《口技》)

        C. 韓取聶政尸于市 百里奚舉于市(孟子《生于憂患 死于安樂》)

        D. 政姊聞之 村中聞有此人(陶淵明《桃花源記》)

        3、下列句中加點字意義和用法相同的一組是(2分) ( )

        A. 縣購之千金 然后知松柏之后凋也(《論語》)

        B. 久之莫知誰子 馬之千里者(韓愈《馬說》)

        C. 不可愛妾之軀 不能稱前時之聞(王安石《傷仲永》)

        D. 乃之韓 何陋之有(劉禹錫《陋室銘》)

        4、 翻譯下面的句子。(4分)

        (1)聶政刺之,兼中哀侯,左右大亂。

       。2)夫愛身不揚弟之名,吾不忍也。

        5、結(jié)合文意簡要說說聶政是個怎樣的人?(4分)

        參考答案:

        1、(2分)父母既歿矣︱兄弟無有︱此為我故也。

        2、(2分)A

        3、(2分)C

        4、(4分)

       。1)聶政(用劍)刺殺他,同時刺中了哀侯,(哀侯)左右的人大亂。(后兩個分句翻譯正確各1分)

       。2)吝惜自己的身軀而不傳揚弟弟的英名,我不忍心這樣做啊。(兩個分句翻譯正確各1分)

        5、(4分)從聶政刺殺韓傀的表現(xiàn),可以看出他是個勇敢的人;從他毀容自殺,可以看出他是個賢德的人。(概括文意,指出人物品質(zhì),各1分。)

        【參考譯文】

        正好韓國在東孟舉行盛會,韓侯和相國都在那里,他們身邊守衛(wèi)眾多。聶政直沖上臺階刺殺韓傀,韓傀邊逃邊抱住韓哀侯。聶政再刺韓傀,同時也刺中韓哀侯,左右的人一片混亂。聶政大吼一聲沖上去,殺死了幾十人,隨后自己用劍劃破臉皮,挖出眼珠,又割腹挑腸,就此死去。

        韓國把聶政的尸體擺在街市上,以千金懸購他的姓名。過了很久也沒人知道他究竟是誰。聶政的姐姐聽說這事后,說道:我弟弟非常賢能,我不能因為吝惜自己的性命,而埋沒弟弟的名聲,埋沒聲名,這也不是弟弟的本意。

        于是她去了韓國,看著尸體說:英勇啊!浩氣壯烈!你的行為勝過孟賁、夏育,高過了成荊!如今死了卻沒有留下姓名,父母已不在人世,又沒有其他兄弟,你這樣做都是為了不牽連我啊。因為吝惜我的生命而不顯揚你的名聲,我不忍心這樣做!于是就抱住尸體痛哭道:這是我弟弟軹邑深井里的聶政啊!說完便在聶政的尸體旁自殺而死。

        戰(zhàn)國策的簡介

        《戰(zhàn)國策》,為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國時代,包括策士的著作和史料的記載。原書名不詳,書中文章作者也不知是誰,成書推斷也并非一時。劉向編撰后,刪去其中明顯荒誕不經(jīng)的內(nèi)容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰(zhàn)國策》。

        全書共三十三卷,分十二國的“策”論。內(nèi)容以戰(zhàn)國時期,策士的游說活動為中心,同時反映了戰(zhàn)國時期的一些歷史特點和社會風貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。

        傳統(tǒng)上把《戰(zhàn)國策》歸為歷史著作,但書中不少篇章內(nèi)容荒誕,缺乏歷史依據(jù),說是歷史,其實更多是文學故事,有趣的是這部分作品反而語言以及邏輯相當精彩,有較強的文學性。而另一部分則文采稍遜,卻依托歷史事實,對研究戰(zhàn)國歷史有著較大的史料價值。

        《戰(zhàn)國策》的思想觀念,與當時的史書等截然不同。劉向序認為“戰(zhàn)國之時,君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢而為資,據(jù)時而為畫。故其謀扶急持傾,為一切之權(quán);不可以臨教化”。

        《戰(zhàn)國策》善于述事明理,描寫人物形象逼真,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。無論個人陳述或雙方辯論,都具有很強的說服力。所以也是一部優(yōu)秀的散文集,對中國兩漢以來史傳文政論文的發(fā)展有相當影響。

        全書現(xiàn)存497篇。早在宋代就已有不少缺失,由曾鞏“訪之士大夫家”,得以校補。后又經(jīng)多次修訂,F(xiàn)今所見《戰(zhàn)國策》已遠非東漢時期版本。

        內(nèi)容簡介

        《戰(zhàn)國策》主要記述了上起公元前490年“智伯滅范氏”,下至前221年“高漸離以筑擊秦始皇”,共245年間,戰(zhàn)國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,或者說記錄了當時的縱橫家游說各國的活動和說辭及其權(quán)謀智變斗爭故事。內(nèi)容以策士的游說活動為中心,同時反映了戰(zhàn)國時期各國的政治、軍事、外交方面的一些活動情況和社會面貌。記事年代大致上接《春秋》,下迄秦統(tǒng)一。戰(zhàn)國時期占有絕對比重,不記載前代舊事。有人認為劉向選取了具有特殊意義的起止時間。由于曾歷經(jīng)包括宋、元、明多個朝代或大或小的修補,加之傳抄和翻刻時的錯訛,F(xiàn)存版本與最初版本差別可能很大。

        全書共三十三卷,分“東周”“西周”“秦”“楚”“齊”“趙”“魏”“韓”“燕”“宋”“衛(wèi)”“中山”十二國的“策”論。約十五萬字。

        《戰(zhàn)國策》并非出于一人之手,也非成于一時。全書沒有系統(tǒng)完整的體例或主線,都是相互獨立的單篇。據(jù)稱形成之初便有多個版本。

        據(jù)說西漢劉向在校理皇家書庫時,對所見的“中戰(zhàn)國策書”,包括六種記載戰(zhàn)國縱橫家說辭的作品,即所謂的中書六種,包括《國策》《國事》《事語》《短長》《長語》《修書》,和“國別者八篇”等材料進行了編撰。因書所記載的多是戰(zhàn)國時縱橫家為其所輔之國提出的政治和外交策略,且其內(nèi)容“大抵皆縱橫捭闔,譎狂相軋傾奪之說也”,因此劉向把這本書名為《戰(zhàn)國策》,名稱沿用至今。

        書名戰(zhàn)國指時期,這點并無多少異議。爭議點主要在“策”字上,劉向在給皇帝呈奏的《書錄》中云,該書是有關(guān)“戰(zhàn)國時游士,輔所用之國,為立策謀”,因而定名,書名中的“策”字取的是“策謀”之意。可有部分后世學者依然對書名的含義產(chǎn)生了質(zhì)疑,如葉德輝和王國維認為“策”應為“簡策”之意,“策”有長短,故又名《短長》。不過大部分學者認為應該是“策略”。

        《戰(zhàn)國策》成書以后,東漢學者高誘曾為其作注。但由于此書一直未受到學術(shù)界的重視,因此到了北宋時,已經(jīng)缺了十一篇。北宋著名文學家曾鞏訪之“士大夫之家”,重新補足了三十三卷的簡數(shù)。南宋時期,姚宏搜羅了尚能見到的版本,在曾鞏版本的基礎(chǔ)上,重新校訂整理并加注釋,被稱為“站本”。和姚宏同時的鮑彪也進行編訂并注釋,元代學者吳師道為其作補正,一同流傳,但鮑本質(zhì)量上并不如姚本,F(xiàn)今所見到的版本,多屬姚本。

      【閱讀《戰(zhàn)國策韓策二》完成練習】相關(guān)文章:

      《戰(zhàn)國策.燕策》古文閱讀練習09-18

      戰(zhàn)國策楚策四練習題01-05

      教戰(zhàn)守策閱讀練習09-18

      閱讀《古代寓言二則》完成練習09-14

      閱讀短文完成練習09-17

      閱讀短文,完成練習09-18

      閱讀西湖秋夜完成練習09-17

      閱讀爺爺吹風并完成練習09-17

      閱讀文段完成下面練習09-18