手抄報" src="/d/file/shouchaobao/2017-05-19/7dab7658e7823941a217dc8a06d923f9.png" style="width: 539px; height: 362px;" />
語文天地手抄報資料:
在作過大量的調查和分析之后,我得出:“語文”一詞的原義,不應是“什么和什么”,只能是“中國古今書面語言作品”,是“文章”。
1932年,上海大江書鋪刊印了復旦大學陳望道先生的修辭學名著《修辭學發(fā)凡》,書中大量使用了“語文”一詞!有“漢語文”、“語文分離”、“語文合一”、“語文正常關系”、“語文改進”、“語文的體式”、“完美的語文”等。大教授這些“語文”是指什么呢?細讀《修辭學發(fā)凡》全書,清楚得很,“語”是來源于口語的書面語,“文”是來源于文言(文飾之言)的書面語,未形成文字的口語叫“話”,形成了文字的是“文”。陳望道先生花費筆墨篇幅要說的是“‘語辭’和‘文辭’都是需修之辭”。