日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>

      小學(xué)生英語愛好者手抄報資料

      發(fā)布時間:2017-01-17  編輯:cgf 手機版

         占上風(fēng)怎么講

        年底了,各個單位形式各異的慶祝活動也開始紛紛登場,Helen所在的單位組織了一場別開生面的趣味運動會,好多年沒有參加過的拔河、跳繩之類的運動項目均在比賽之列。別看大家平時不顯山不露水的,一上場才發(fā)現(xiàn)個個都是高手,想不占上風(fēng)都難啊。

        英國人說本領(lǐng)比別人強的時候也喜歡用手來形容,他們會說:get/have the upper hand,占上風(fēng),勝過別人。

        upper hand 按著字面意思解釋就是“高一點的手”。 其來歷說法眾多, 通俗版的一個說法是:過去人們的娛樂活動較少,常見的一種就是掰腕子(arm-wrestling)。比賽過程中,雙方面對面分別把一只手放在桌子上,彼此緊握,用力把對方的手腕壓倒在桌面上,獲勝一方的手自然是在對方手腕之上的,所以get the upper hand就是“占上風(fēng)”的意思。

        例如:

        I try to be cool and sensible, but sometimes my feelings get the upper hand of me.

       

        我想著做一個冷靜、理智的人,但是有時候我愛感情用事。

      0629124119-0.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

        無主見的“羊人”

        我們的周圍有很多特別有主見的人,對別人的言行向來置之不理;也有那么一些人不怎么在意自己的想法,一味隨大流,大家的方向就是自己的方向。有時候感覺這些喜歡隨大流的人就像羊群一樣,牧羊人的鞭子指向哪里,它們就往哪里走。難怪英文里會出現(xiàn)sheeple這個詞來形容他們呢。

        Sheeple is a portmanteau created by combining the words "sheep" and "people”, originating in the United States. It refers to people who are meek, easily persuaded, and tend to follow the crowd.

        Sheeple是由sheep和people兩個詞組合而成的,最初源于美國,指那些順從、容易被勸服又喜歡跟隨大眾的人。

        來看個例句:

        You are a bunch of sheeples if you really believe we are ever going to see a dime of that $700 billion bailout come back to the taxpayers.

       

        如果你們真的相信那7000億美元救助資金會有一個子兒回到納稅人手里,那你們就是一群“愚眾”。

      網(wǎng)友評論