日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《梧葉兒春思》元曲譯文及注解

      時(shí)間:2021-05-06 16:00:21 元曲精選 我要投稿

      《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

        元曲是元朝文學(xué)的主流.前人所認(rèn)為卑不足道的民間文學(xué),大大地發(fā)展起來,代替了正統(tǒng)文學(xué)的地位,而放出了異樣的`光彩,這一新興的文學(xué),正是大眾所欣賞的曲子與歌劇. 接下來請(qǐng)賞析元曲。

      《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

        梧葉兒·春思二首

        芳草思南浦,行云夢(mèng)楚陽,流水恨瀟湘;ǖ状胡L燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思?jí)粝?

        鴉鬢春云亸,象梳秋月攲,彎鏡曉妝遲。香漬青螺黛,盒開紅水犀,釵點(diǎn)紫玻璃:只等待風(fēng)流畫眉。

        【注解】

        思南浦:化用江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何”詩意。

        行云夢(mèng)楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下”詩句意。

        亸:下垂。

        象梳:象耳梳。

        攲:歪斜,傾斜。

        青螺黛:古代女子畫眉用顏料。

        紅水犀:用水犀皮制作的紅色粉飾盒。

        紫玻璃:紫色水晶。

        風(fēng)流畫眉:這里指女子盼戀人歸來重聚。

        【譯文】

        片片芳草讓我想起你我分別時(shí)的南浦,白云飄飄讓我夢(mèng)回楚陽,滔滔流水牽動(dòng)我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時(shí),釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對(duì)紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思?jí)粝?

      【《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解】相關(guān)文章:

      《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋11-03

      《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01

      商調(diào)梧葉兒別情元曲賞析11-26

      商調(diào)梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28

      《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡(jiǎn)析12-30

      《朝天子小娃琵琶》元曲的譯文及注解11-01

      《陽春曲贈(zèng)茶肆》元曲譯文及注解10-31

      元曲中呂·醉高歌·感懷 (二首)原文及注解03-01

      《黃薔薇帶過慶元貞天寶遺事》元曲譯文及注解11-03