日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      稚犬斗虎文言文的翻譯

      時(shí)間:2022-01-14 16:21:56 文言文名篇 我要投稿

      稚犬斗虎文言文的翻譯

        本文主要講述的是母犬及幼犬即將被老虎吃掉時(shí),2只幼犬為保護(hù)母犬而奮不顧身死死咬住老虎尾巴,完全出自它們的天性。最終在人類的幫助下,殺死老虎。因此,惡事不可妄為,弱小者不可欺侮,天理從來就是如此。以下是小編為大家分享的稚犬斗虎文言文的翻譯,歡迎借鑒!

      稚犬斗虎文言文的.翻譯

        原文

        某村趙氏,犬生三子,甫二月,隨母行。一虎呼嘯出林,疾奔母犬。母犬亟召子伏身下。然一子已為虎所噬。趙氏呼鄰里壯丁,持矛逐之。二稚犬奔銜虎尾,虎帶之走。犬為荊棘掛胸,皮毛殆盡,終不肯脫;⒁蛭矠橹扇,掉尾不得脫,行漸遲。眾人吶喊而前,追及,斃于眾人刀下。噫!稚犬亦勇矣。

        翻譯

        村民趙五家的母犬生了幼崽,才兩個(gè)月大,隨母出門,母犬被老虎所吃。趙五趕緊招呼村里的青壯年,拿著長矛去追趕老虎。幼犬飛奔上去,緊緊咬住虎尾,老虎掙脫不掉,只好拖著它逃走。幼犬一路上被荊棘掛住,身上的皮毛都快掉光了,卻始終不肯松口。

        老虎因?yàn)橛型侠,行?dòng)遲緩,終于被眾人趕上,死于刀下。。⌒」芬灿赂野。

        注釋

        甫:剛剛,才。

        殆:幾乎。

        亟(jí):立刻

        掉:擺動(dòng)。

        疾:快速。

        持:拿著。

        累:牽累。

        及:到。

        壯。耗贻p力壯的人。

        斃:死。

        道理

        惡事不可妄為,弱者不可欺侮。

      【稚犬斗虎文言文的翻譯】相關(guān)文章:

      斗虎童話故事04-10

      虎與刺猬文言文翻譯注釋啟示06-05

      苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯08-27

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      《治駝》的文言文翻譯07-17

      蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

      文言文句式的翻譯技巧07-17