日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《釣魚記》文言文翻譯

      時間:2021-03-31 14:57:58 文言文名篇 我要投稿

      《釣魚記》文言文翻譯

        文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的書面語。下面是小編為大家整理的《釣魚記》文言文翻譯,歡迎閱讀。

      《釣魚記》文言文翻譯

        釣魚記

        予①嘗步自橫溪,有二②叟分石(分別坐在石頭兩旁。)而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日③亡所獲也。乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”

        甲曰:“吾④方下釣時,但知有我而不知有魚,目不⑤瞬,神不變,魚忘其為我,⑥故易取也,子⑦意乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”

        乙如其教,連取數(shù)魚。

        予嘆曰:“⑧旨哉!意成乎道也!”敢記。

        譯文

        我曾經(jīng)獨自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的'時候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)改變,魚(自然)就逃離,哪里還會有收獲呢?”乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“這句話說到了事物的宗旨,成為哲理了!”就應該記下來。

        注釋

       、 嘗:曾經(jīng)

       、 叟:老人

       、 亡:通“無”,沒有

       、 方:將要

       、 瞬:眨

       、 故:所以

       、 意:愿望

       、 旨:意思

        9。奚:哪里,怎么

        啟示

        1.凡事只有仔細認真,才能得到成功。

        2.虛心好學,不要不懂裝懂。

        3.做任何事都不能蠻干,應遵循其規(guī)律。

      【《釣魚記》文言文翻譯】相關文章:

      詹何釣魚的文言文翻譯12-27

      《詹何釣魚》文言文翻譯01-14

      詹何釣魚文言文翻譯及寓意01-17

      宜都記文言文翻譯01-20

      學記文言文翻譯01-06

      《石渠記》文言文翻譯03-08

      竹溪記文言文翻譯02-21

      《虎丘記》文言文翻譯03-31

      幼時記趣文言文翻譯11-28