日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      韓康伯不畏天寒文言文翻譯

      時(shí)間:2022-02-22 16:19:21 文言文名篇 我要投稿

      韓康伯不畏天寒文言文翻譯

        語文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的韓康伯不畏天寒文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      韓康伯不畏天寒文言文翻譯

        韓康伯不畏天寒文言文翻譯1

        原文:

        韓康伯?dāng)?shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦。母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,謂康伯曰:“且著襦,尋作復(fù)裈!眱涸唬骸耙炎,不須復(fù)裈也。"母問其故,答曰:”火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當(dāng)暖,故不須耳。“母甚異之,知為國器。

        翻譯:

        韓康伯很小的.時(shí)候,家里非常窮,到了最冷的季節(jié),他還只穿了件短襖。是母親殷夫人給他做的短襖,(做時(shí))讓康伯提著熨斗,對(duì)康伯說:"你先穿著短襖,過段時(shí)間再給你做夾褲。"兒子說:"這就夠了,不要夾褲了。"母親問他原因,他回答說:"火在熨斗里熨斗把就熱了,我現(xiàn)在穿上短襖,下身也就暖和了,所以不要了。"母親非常詫異(康伯的回答),斷定他將來一定會(huì)成為治國之才。

        《小兒不畏虎》文言文翻譯2

        原文

        有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。

        意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!

        譯文

        有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會(huì)兒,老虎終于離開了。估計(jì)老虎吃人,總是先用其威風(fēng)施加在別人身上;可是對(duì)于不害怕的人,它的威風(fēng)也就沒有施展的地方!

        寓意

        1、面對(duì)困難我們要無所畏懼

        2、無知而無畏

        道理一

        1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對(duì)外界的事物毫無戒心,不知道什么叫做危險(xiǎn),或許能夠避免一場(chǎng)危險(xiǎn)。

        2、老虎不應(yīng)該是在外表上欺軟怕硬的,人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。

        3、對(duì)所有艱難困苦、挫折磨練都不應(yīng)該望而生畏,自傷銳氣,應(yīng)當(dāng)無所畏懼,這樣才能成功有望。

      【韓康伯不畏天寒文言文翻譯】相關(guān)文章:

      荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾文言文翻譯注釋及啟示01-17

      宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

      上樞密韓太尉書_蘇轍的文言文原文賞析及翻譯08-27

      宋史邵伯溫傳言文翻譯05-16

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      馬說文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29