- 相關(guān)推薦
《不食嗟來(lái)之食》文言文翻譯(附練習(xí)題)
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編精心整理的《不食嗟來(lái)之食》文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】:
不食嗟來(lái)之食①
齊大饑。黔敖②為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨③,貿(mào)貿(mào)然④來(lái)。黔敖左奉⑤食,右執(zhí)⑥飲,曰:“嗟⑦!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之,曰:“予惟不食嗟來(lái)之食,以至于斯⑦也!”從而謝焉⑧,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟與,可去⑩,其謝也,可食!
【注釋】:
、俦疚某鲎浴抖Y記·檀弓下》)(推薦閱讀《禮記中關(guān)于本段的解析》)
②黔敖:齊國(guó)的一位富商。
、勖神(mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開(kāi)步子的樣子。
、苜Q(mào)貿(mào)然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無(wú)神)
⑤奉:同“捧”,端著。
、迗(zhí):拿
⑥嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語(yǔ)氣詞,喂
、咚梗哼@地步。
、鄰亩x焉:從,跟隨。謝,表示歉意。
⑨微與:微,不應(yīng)當(dāng)。與,表示感嘆的語(yǔ)氣詞。
⑩去:離開(kāi)
【翻譯】:
齊國(guó)出現(xiàn)了嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過(guò)饑餓的人來(lái)吃。有個(gè)饑餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無(wú)神地走來(lái)。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民抬起頭看著他,說(shuō):“我正因?yàn)椴怀詣e人施舍的食物,才落得這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽(tīng)到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃!
成語(yǔ)解釋:
嗟來(lái)之食:原指憫人饑餓,呼其來(lái)食。后多指侮辱性的施舍。嗟,不禮貌的招呼聲,相當(dāng)于“喂”。
《不食嗟來(lái)之食》練習(xí)題
1、用“|”給上文斷句。
齊 大 饑| 黔 敖 為 食 於 路| 以 待 餓 者 而 食 之|
有 餓 者 蒙 袂 輯 屨| 貿(mào) 貿(mào) 然 來(lái) | 默 敖 左 奉食 |右 執(zhí) 飲 |曰| 嗟 |來(lái) 食 |揚(yáng) 其 目 而 視 之| 曰 |予 唯 不 食 | 嗟 來(lái) 之 食| 以 至 於 斯 也| 從 而 謝 焉 |終 不 食 |而 死 曾 子 聞 之 |曰| 微 與 其 嗟 也 可 去| 其 謝也 可 食|
2、你知道下面的字在文中的正確讀音嗎?請(qǐng)?jiān)谡_的讀音上打“√”。
黔(qián)袂(mèi)飲(yǐn )嗟(jiē) 斯(si)
3、請(qǐng)你寫(xiě)出下面劃線字在文中的意思。
。1)貿(mào) 貿(mào) 然來(lái)(昏昏沉沉的樣子)
。2)微 與其 嗟(小事情啊)
4、齊國(guó)發(fā)生嚴(yán)重災(zāi)荒。富人黔敖熬了粥擺在大路邊,用來(lái)給路過(guò)饑餓的人吃。過(guò)了很久,有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,拖著鞋子,昏昏沉沉地走來(lái)。黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”(饑民)抬起頭瞪大他的眼睛,盯著看著他,說(shuō):“我就是因?yàn)椴辉敢獬詭в形耆栊缘氖┥,才落到這個(gè)地步!”于是斷然謝絕,最后因?yàn)闆](méi)有吃的餓死了。曾子認(rèn)為這個(gè)人太固執(zhí)了,他說(shuō):“如果別人不客氣地招呼你,你可以走開(kāi),但當(dāng)別人已經(jīng)道歉時(shí),你就應(yīng)該吃了”。
5、那個(gè)可憐的“餓者”為什么沒(méi)有接受“黔敖”的施舍?
因?yàn)榍绞┥釙r(shí)的態(tài)度不好。
6、請(qǐng)你評(píng)價(jià)一下“黔敖”和“餓者”。
黔敖:施舍是有一種“居高臨下”的傲氣,但能知錯(cuò)就改;餓者:有骨氣,有志氣,不能低三下四地去乞求別人的施舍,但在黔敖道歉后仍不食,略顯執(zhí)拗、偏執(zhí)。
7、解釋下面加點(diǎn)的字
、偾綖槭秤诼罚ǎ谝源I者而食之()
、坂担瑏(lái)食()④予唯不食嗟來(lái)之食()
、菀灾劣谒挂玻ǎ蘅扇ィǎ
⑦其謝也()⑧敖左奉食()
、嵊覉(zhí)飲()⑩終不食而死。()
答:①擺放食物。
、谕帮暋蹦蔑埥o人吃。
、鄢。
、苤弧
、荽耍@種地步。
⑥離開(kāi)。
、叩狼。
、嗤芭酢保酥。
⑨拿著。⑩最后,最終。
8、翻譯下列句子
、汆担瑏(lái)食!
②予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也。
、燮溧狄玻扇,其謝也,可食。
、軓亩x焉。終不食而死。
、萸綖槭秤诼,以待餓者而食之。
答:①喂!來(lái)吃!
、谖揖鸵?yàn)椴怀晕耆栊缘氖┥岬臇|西,才到了這樣的地步。
、鬯汉饶銇(lái)吃,可以離開(kāi),他道歉了就可以吃了。
、鼙M管黔敖向他道歉,但最后這個(gè)人還是不肯吃而餓死了。
⑤黔敖在路邊擺放食物,用來(lái)施舍給經(jīng)過(guò)的饑餓的人吃。
9、這個(gè)故事在哪篇文章中被作為論據(jù)使用?用來(lái)證明什么?
答:《談骨氣》。從“貧賤不能移”的角度證明我們中國(guó)人是有骨氣的。
10、你對(duì)曾子的話如何理解?
答:這則小故事告訴我們,不吃“嗟來(lái)之食”是盡管是有骨氣的表現(xiàn),但不能固執(zhí)地認(rèn)為做人一定要有骨氣,有志氣,不能低三下四地去乞求別人的施舍,而要懂得變通——如果對(duì)方表現(xiàn)出“抱歉”的神情,不要太過(guò)古板,直到餓死也不進(jìn)米粟,而要樂(lè)于接受。
【《不食嗟來(lái)之食》文言文翻譯】相關(guān)文章:
嗟來(lái)之食文言文翻譯07-10
嗟來(lái)之食文言文07-24
嗟來(lái)之食文言文05-14
嗟來(lái)之食文言文(精)08-02
嗟來(lái)之食文言文4篇05-15
嗟來(lái)之食文言文[匯編6篇]02-10
文言文翻譯01-13