識(shí)李觀虎文言文翻譯
文言文《識(shí)李觀虎》講的是一個(gè)很有觀察能力和獨(dú)到見(jiàn)解早慧的神童,以下是小編整理的.識(shí)李觀虎文言文翻譯,歡迎參考閱讀。
原文
魏明帝于宣武場(chǎng)上斷虎爪牙,縱百姓觀之.王戎七歲,亦往看,虎承間攀欄而吼,其聲震地,觀者無(wú)不辟易顛仆,戎湛然不動(dòng),了無(wú)懼色。
王戎七歲,嘗與諸小兒游?吹肋吚顦(shù)多子折枝,諸兒競(jìng)走取之,唯王戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹(shù)在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。
譯文
魏明帝在宣武場(chǎng)上包著(一說(shuō)砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏斗表演,任憑百姓觀看。王戎當(dāng)時(shí)七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動(dòng)地,圍觀的人沒(méi)有一個(gè)不嚇得退避不迭,跌倒在地。王戎卻平平靜靜,一動(dòng)不動(dòng),一點(diǎn)也不害怕。
王戎七歲的時(shí)候,和一些小朋友一起玩耍,看見(jiàn)路邊有株李樹(shù),結(jié)了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭(zhēng)先恐后地跑過(guò)去摘。只有王戎沒(méi)有和他們一起去。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“這樹(shù)長(zhǎng)在路邊上,還有這么多李子,這李子一定是苦的!贝蠹艺獊(lái)一嘗,果然是這樣。
這個(gè)故事寫(xiě)王戎小時(shí)候,觀察仔細(xì),善于動(dòng)腦筋,能根據(jù)有關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行推理判斷。文章最后講“取之信然”說(shuō)明他的推理是正確的,他是一個(gè)聰明的小孩。
字詞翻譯
1:折枝:壓斷枝條
2:承間:趁機(jī)
3:湛然:安詳沉靜地
4:嘗:曾經(jīng)
5:競(jìng):爭(zhēng)著
6:惟:只
1〔王戎〕晉朝人,竹林七賢之一。
2〔嘗〕曾經(jīng)。
3〔諸〕眾,一些,這些
4〔游〕玩。
5〔子〕果實(shí)。
6〔折枝〕壓彎(折)了樹(shù)枝。
7〔競(jìng)〕爭(zhēng)著。
8〔走〕跑。
9〔信然〕真是這樣。
10〔唯〕只有。
11〔信〕果真!踩弧尺@樣。
思維拓展
據(jù)劉義慶所編《世說(shuō)新語(yǔ)》中記載,晉明帝數(shù)歲時(shí),坐其父元帝膝上玩耍,當(dāng)時(shí)有人從長(zhǎng)安來(lái),元帝問(wèn)路上的情況,來(lái)人告之。元帝接著問(wèn)明帝:“你認(rèn)為長(zhǎng)安遠(yuǎn),還是日頭遠(yuǎn)?”明帝:“日遠(yuǎn),因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)從日頭來(lái)的。”元帝驚奇。第二天,集群臣宴會(huì),元帝便把此事告訴了群臣。重新問(wèn)了明帝,而明帝卻說(shuō):“日近!痹鄞篌@失色:“你為什么和昨天說(shuō)的不一樣了?”明帝:“抬頭能看見(jiàn)日頭,不能看見(jiàn)長(zhǎng)安!
理解
此文贊揚(yáng)王戎早慧。王戎幼年就能觀察、推理,透過(guò)表面看現(xiàn)象,看到事物的內(nèi)在聯(lián)系。對(duì)于一個(gè)七歲的孩子來(lái)說(shuō),確實(shí)不簡(jiǎn)單,透過(guò)故事告訴我們應(yīng)該養(yǎng)成細(xì)致觀察,善于動(dòng)腦筋,能根據(jù)有關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行推理判斷的能力。
【識(shí)李觀虎文言文翻譯】相關(guān)文章:
虎與刺猬文言文翻譯注釋啟示06-05
文言文翻譯失誤面面觀推薦01-14
苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯08-27
王戎識(shí)李的寓言故事02-28
《觀祈雨》李約唐詩(shī)鑒賞07-11
《李廙》翻譯及注釋11-03
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15