日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      烏鴉喜諛文言文翻譯

      時(shí)間:2024-11-28 01:13:28 文言文名篇 我要投稿

      烏鴉喜諛文言文翻譯

        在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編精心整理的烏鴉喜諛文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      烏鴉喜諛文言文翻譯

        烏鴉喜諛原文

        粵西桂林,近有荒村,多樹木,上多棲烏鴉。一犬翹首枝頭,烏鴉食其上。犬欲緣木上之,恨無(wú)何,伏地喃喃,仰視注目以待,頌曰:“烏兄,久慕高風(fēng),未親雅教,素仰雅曲,如賜一曲,尤慰平生,心亦足矣!兵f聽之,喜不自勝,伸腰展翅,喎喎數(shù)聲,食盡墮犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙賜佳味,終身銘德!兵f訝曰:“非聞曲之為,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及!

        注釋

        1:粵西桂林:廣西桂林。

        2:棲:躲,息。

        3:緣:沿著。

        4:恨無(wú)何:怨恨也沒有辦法。

        5:喃喃:自言自語(yǔ)。

        6:頌:贊美。

        7:高:高尚。

        8:風(fēng):風(fēng)范,風(fēng)格。

        9:素:一向。

        10:賜:賞。

        11:尤:便、就

        12:喜不自勝:聽了十分開心。 勝:禁。

        13:?jiǎn)穯罚╳āi wāi):象聲詞,烏鴉的叫聲。

        14:墮:落。

        15:聆:聽。

        16:銘:記。

        烏鴉喜諛文言文翻譯

        廣西桂林,附近有荒村,有很多樹,樹上棲息著很多烏鴉。一只狗抬頭看著枝頭,一只烏鴉正在它上方吃食物。狗想沿著樹爬上去,遺憾沒有辦法,只好趴在地上自言自語(yǔ),抬頭望著烏鴉等待時(shí)機(jī),歌頌道:“烏鴉老兄,我長(zhǎng)久以來仰慕你高尚的風(fēng)格,沒有親身聽你的美好的教導(dǎo),我一直敬仰你美妙的歌聲,如果你能賜給我一首曲子,便使我撫慰了我的一生,我的心愿也滿足了!睘貘f聽了,十分高興,伸伸腰,展開翅膀,叫了幾聲,食物全都掉進(jìn)了狗的口中。狗說:“你美妙的曲子我已經(jīng)聽了,我的心愿也滿足了,又承蒙你賞給我的美味,我會(huì)終生記住你的美德!睘貘f驚訝地說:“你并非是為了聽我唱歌,而是想要我口中的食物!”烏鴉后悔莫及。

      【烏鴉喜諛文言文翻譯】相關(guān)文章:

      烏鴉喜諛文言文翻譯10-25

      《齊宣王好諛》文言文翻譯01-26

      《展喜犒師》文言文翻譯08-16

      展喜犒師文言文翻譯11-01

      好諛亡國(guó)10-14

      文言文及翻譯09-18

      文言文翻譯01-13

      文言文翻譯06-02

      文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13