日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      買櫝還珠的文言文翻譯

      時(shí)間:2022-01-14 16:37:19 文言文名篇 我要投稿

      買櫝還珠的文言文翻譯

        很多人知道文言文翻譯很難,但其實(shí)只要自己用心,也可以很容易學(xué)習(xí),下面就由小編為大家整理買櫝還珠文言文翻譯,歡迎大家查看!

      買櫝還珠的文言文翻譯

        買櫝還珠

        原文

        楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。

        此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

        閱讀訓(xùn)練及答案

        楚人有賣其珠于鄭者。為木蘭之柜(一種香木/這里指小匣子),熏以桂椒(桂花和花椒,兩種香料),綴以珠玉,飾以玫瑰(一種美石),緝(裝飾邊沿)以翡翠。鄭人買其櫝而還(退還)其珠。此可謂善賣櫝者,未可謂善鬻珠也。

        1、解釋文中加點(diǎn)詞意義。

        為(制作) 綴(點(diǎn)綴) 飾(裝飾) 還(退還)

        2、指出下列句中“其”不同用法。

        ①楚人有賣其珠于鄭者(他。代詞) ②鄭人買其櫝而還其珠(他)

        ③如知其非義,斯速已矣(這種行為。代詞) ④其里之丑人見而美之(她)

        3、翻譯文中畫橫線句子。這可以說,這個(gè)珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧。

        4、讀了這則寓言,你認(rèn)為楚人和鄭人各應(yīng)該汲取什么教訓(xùn)?

       、 楚人:不要過分追求形式而忽視內(nèi)容。

       、 鄭人:要有眼光,不要取舍不當(dāng)。

        [提示]這個(gè)故事啟發(fā)人們認(rèn)識(shí)這樣道理:過分追求形式,反而會(huì)喧賓奪主,埋沒內(nèi)容,適得其反。

        譯文

        有一位楚國人去鄭國賣他珠寶。他制造了一個(gè)香木匣子,用桂木、花椒這些香料來熏染盒子,用珠寶點(diǎn)綴,用美玉裝飾,用翠鳥羽毛裝飾邊沿。鄭國人買了他盒子卻把他珠寶還給他。

        解釋

        楚人:楚國人。

        買櫝還珠

        買櫝還珠

        其:代詞,他(指楚國人)。

        珠:珠寶。

        于:給。

        鄭者:鄭國()人。

        者:......人

        為:做,制造。

        木蘭:一種木紋很細(xì)香木,一種木材。

        之:。

        柜:匣子。

        薰:熏染。

        以:用。

        桂椒:香料。

        珠玉:珠子和寶玉。

        飾:裝飾。

        玫瑰:美玉。

        羽翠:翠鳥羽毛.

        輯:通“緝”裝飾(邊緣)。

        櫝:匣子。

        而:副詞,卻,但是(表示轉(zhuǎn)折)。

        還:退還;歸還。

      【買櫝還珠的文言文翻譯】相關(guān)文章:

      買櫝還珠的故事06-07

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      《治駝》的文言文翻譯07-17

      蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

      文言文句式的翻譯技巧07-17

      猴弈的文言文翻譯07-16

      馬說文言文翻譯08-26