日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      蘇武牧羊北海上文言文及翻譯

      時(shí)間:2022-07-20 19:23:51 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      蘇武牧羊北海上文言文及翻譯

        在學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的蘇武牧羊北海上文言文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家!

      蘇武牧羊北海上文言文及翻譯

        原文:

        律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

        翻譯:

        衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實(shí)來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

        注釋:

        1、衛(wèi)律:指衛(wèi)律,漢人,投降匈奴,單于封為丁靈王,是單于的重臣。

        2、脅:脅迫(他投降)

        3、白:稟報(bào)。又,《童區(qū)寄傳》:“虛吏白州,州白大府!庇,《孔雀東南飛》:“便可白公姥,及時(shí)相遣歸。”

        4、降之:讓蘇武投降。降,作使動(dòng)用。

        5、幽:囚,禁閉

        6、窖:地穴

        7、絕不飲食(sì):不給吃的喝的。絕:斷絕。

        8、雨:下雨,名詞作動(dòng)詞。

        9、嚙(niè):吃,嚼

        10、北海:今俄羅斯西伯利亞的貝加爾湖。

        11、羝(dī):公羊

        12、羝乳:公羊生小羊

        13、廩食不至:官方供給的糧食沒有到

        14、弆(jǔ):收藏。

        15、草實(shí):野生的果實(shí)

        16、仗漢節(jié)牧羊:拄著代表漢廷的節(jié)杖放羊

      【蘇武牧羊北海上文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      蘇武牧羊文言文的翻譯02-03

      蘇武牧羊的文言文翻譯03-29

      關(guān)于蘇武牧羊文言文翻譯01-15

      蘇武牧羊文言文原文與翻譯09-02

      蘇武牧羊08-10

      蘇武傳的文言文翻譯11-22

      蘇武傳文言文翻譯12-01

      蘇武牧羊的故事08-17

      《蘇武牧羊》改寫06-04