蘇武傳文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編精心整理的蘇武傳文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
蘇武傳
原文
武與副中郎將張勝及假吏;莸饶际砍夂虬儆嗳司。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱王與長(zhǎng)水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒(méi)胡中,及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀,劫單于母閼氏歸漢。會(huì)武等至匈奴。虞常在漢時(shí),素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語(yǔ)發(fā),以狀語(yǔ)武。武曰:“事如此,此必及我,見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó)!”欲自殺,勝惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之!眴斡谑剐l(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生何面目以歸漢?”引佩刀自刺。武字子卿,少以父任,兄弟并為郎,稍遷至栘中廄監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國(guó)等前后十余輩,匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國(guó)等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。
武益愈。單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死;單于募降者,赦罪!迸e劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐!蔽湓唬骸氨緹o(wú)謀,又非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。律曰:“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱王,擁眾數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復(fù)然?找陨砀嗖菀,誰(shuí)復(fù)知之?”武不應(yīng)。律曰:“君因我降,與君為兄弟;今不聽(tīng)吾計(jì),后雖復(fù)欲見(jiàn)我,尚可得乎?”武罵律曰:“女為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以女為見(jiàn)?且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主觀禍敗。南越殺漢使者,屠為九郡;宛王殺漢使者,頭縣北闕;朝鮮殺漢使者,即時(shí)誅滅。獨(dú)匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍,從我始矣!”律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥,嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去屮實(shí)而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟于靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,于靬王愛(ài)之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。衛(wèi)律驚,自抱持武。馳召醫(yī),鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武氣絕,半日復(fù)息;莸瓤蓿洑w營(yíng)。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,而收系張勝。
初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂(lè)。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來(lái)說(shuō)足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見(jiàn)乎?前長(zhǎng)君為奉車,從至雍棫陽(yáng)宮,扶輦下除,觸柱,折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬(wàn)以葬。孺卿從祠河?xùn)|後土,宦騎與黃門駙馬爭(zhēng)船,推墮駙馬河中,溺死,宦騎亡。詔使孺卿逐捕。不得,惶恐飲藥而死。來(lái)時(shí)太夫人已不幸,陵送葬至陽(yáng)陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降時(shí),忽忽如狂,自痛負(fù)漢;加以老母系保宮。子卿不欲降,何以過(guò)陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知。子卿尚復(fù)誰(shuí)為乎?愿聽(tīng)陵計(jì),勿復(fù)有云!”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠(chéng)甘樂(lè)之。臣事君,猶子事父也。子為父死,亡所恨,愿無(wú)復(fù)再言。”陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿,壹聽(tīng)陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,請(qǐng)畢今日之歡,效死于前!”陵見(jiàn)其至誠(chéng),喟然嘆曰:“嗟呼!義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下沾衿,與武決去。
譯文
陵惡自賜武,使其妻賜武牛羊數(shù)十頭。后陵復(fù)至北海上,語(yǔ)武:“區(qū)脫捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:‘上崩。’”武聞之,南鄉(xiāng)號(hào)哭,歐血,旦夕臨。數(shù)月,昭帝即位。數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等。匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴。;菡(qǐng)其守者與俱,得夜見(jiàn)漢使,具自陳道。教使者謂單于言:“天子射上林中,得雁足有系帛書,言武等在某澤中!笔拐叽笙,如惠語(yǔ)以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實(shí)在!庇谑抢盍曛镁瀑R武曰:“今足下還歸,揚(yáng)名于匈奴,功顯于漢室,雖古竹帛所載,丹青所畫,何以過(guò)子卿!陵雖駑怯,令漢且貰陵罪,全其老母,使得奮大辱之積志,庶幾乎曹柯之盟。此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,為世大戮,陵尚復(fù)何顧乎?已矣!令子卿知吾心耳!異域之人,壹別長(zhǎng)絕!”陵起舞,歌曰:“徑萬(wàn)里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已隤,老母已死,雖欲報(bào)恩將安歸?”陵泣下數(shù)行,因與武決。單于召會(huì)武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。武以始元六年春至京師,詔武奉一太牢謁武帝園廟,拜為典屬國(guó),秩中二千石,賜錢二百萬(wàn),公田二頃,宅一區(qū)。;菪焓ペw終根皆拜為中郎,賜帛各二百匹。其余六人,老歸家,賜錢人十萬(wàn),復(fù)終身。;莺笾劣覍④,封列侯,自有傳。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白。
蘇武字子卿,年輕時(shí),因?yàn)楦赣H職任的關(guān)系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍從官。蘇武逐漸被提升為漢宮栘園中管馬廄的官。當(dāng)時(shí)漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國(guó)等前后十余人。匈奴使節(jié)前來(lái),漢朝廷也扣留了人來(lái)抵押。 天漢元年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說(shuō):“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩!比克瓦了漢廷使節(jié)路充國(guó)等人。漢武帝贊許他這種合乎情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國(guó),趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。 蘇武同副中郎將張勝以及臨時(shí)委派的使臣屬官;莸,加上招募來(lái)的士卒、偵察人員百多人一同前往。已經(jīng)到了匈奴那里,備辦了一些財(cái)物送給單于。單于漸漸倨傲,不是漢所期望的(那樣)。
單于正要派使節(jié)護(hù)送蘇武等人回漢朝的時(shí)候,適逢緱王與長(zhǎng)水人虞常等人在匈奴內(nèi)部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來(lái)又跟隨浞野侯陷沒(méi)在匈奴,以及衛(wèi)律所帶領(lǐng)的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時(shí)候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望得到皇帝的賞賜!睆垊僭S諾了他,把財(cái)物送給了虞常。
一個(gè)多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,告發(fā)了這件事。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽(tīng)到這個(gè)消息,擔(dān)心他和虞常私下所說(shuō)的.那些話被揭發(fā),便把事情經(jīng)過(guò)告訴了蘇武。蘇武說(shuō):“事情到了如此地步,這樣一定會(huì)牽連到我們。受到侮辱才去死,更對(duì)不起國(guó)家!”因此想自殺。張勝、;菀黄鹬浦沽怂S莩9还┏隽藦垊。單于大怒,召集許多貴族前來(lái)商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說(shuō):“假如是謀殺單于,又該用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降。”
單于派衛(wèi)律召喚蘇武來(lái)受審訊。蘇武對(duì)常惠說(shuō):“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到家鄉(xiāng)去呢!”說(shuō)著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,親自抱住、扶好蘇武,(派人)騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個(gè)坑,在坑中點(diǎn)燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,踩他的背部,讓淤血流出來(lái)。蘇武本來(lái)已經(jīng)斷了氣,這樣過(guò)了好半天才恢復(fù)氣息。;莸热丝奁,把蘇武抬回營(yíng)帳。單于認(rèn)為蘇武的氣節(jié)值得敬佩,早晚派人探望、問(wèn)候蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來(lái)。
蘇武的傷勢(shì)逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來(lái)審處虞常,想借這個(gè)機(jī)會(huì)使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說(shuō):“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,判處死罪。單于招降的人,赦免他們的罪!迸e劍要擊殺張勝,張勝請(qǐng)求投降。衛(wèi)律對(duì)蘇武說(shuō):“副使有罪,應(yīng)該連坐到你!碧K武說(shuō):“我本來(lái)就沒(méi)有參與謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛(wèi)律又舉劍對(duì)準(zhǔn)蘇武,蘇武巋然不動(dòng)。衛(wèi)律說(shuō):“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運(yùn)地受到單于的大恩,賜我爵號(hào),讓我稱王;擁有奴隸數(shù)萬(wàn)、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰(shuí)知道你呢!”蘇武毫無(wú)反應(yīng)。衛(wèi)律說(shuō):“你通過(guò)我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽(tīng)我的安排,以后再想見(jiàn)我,還能得到機(jī)會(huì)嗎?” 蘇武痛罵衛(wèi)律說(shuō):“你做人家的臣下,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見(jiàn)你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國(guó)的災(zāi)禍和損失!南越王殺漢使者,結(jié)果九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門。朝鮮王殺漢使者,隨即被討平。唯獨(dú)匈奴未受懲罰。你明知道我決不會(huì)投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴的災(zāi)禍,將從(殺死)我蘇武開(kāi)始了!”
衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地穴里面,斷絕供應(yīng),不給他喝的、吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為這是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,公羊生了小羊才能回來(lái)。分開(kāi)他的隨從官吏;莸热,分別投放到另外的地方。蘇武遷移到北海后,公家發(fā)給的糧食不來(lái),掘野鼠、收草實(shí)來(lái)吃。拄著漢朝的旄節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過(guò)了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武擅長(zhǎng)結(jié)網(wǎng)和紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過(guò)后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ。王死后,他的部下也都遷離。這年冬天,丁令部落盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。
當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時(shí)間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機(jī)對(duì)蘇武說(shuō):“單于聽(tīng)說(shuō)我與你交情一向深厚,所以派我來(lái)勸說(shuō)足下,愿謙誠(chéng)地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無(wú)人煙的地方受苦,你對(duì)漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍棫陽(yáng)宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過(guò)賜錢二百萬(wàn)用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河?xùn)|土神,騎著馬的宦官與駙馬爭(zhēng)船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。(皇上)命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開(kāi)長(zhǎng)安的時(shí)候,你的母親已去世,我送葬到陽(yáng)陵。你的夫人年紀(jì)還輕,聽(tīng)說(shuō)已改嫁了,家中只有兩個(gè)妹妹,兩個(gè)女兒和一個(gè)男孩,如今又過(guò)了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長(zhǎng)久地像這樣折磨自己!我剛投降時(shí),精神恍惚,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對(duì)不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過(guò)當(dāng)時(shí)我李陵呢!并且皇上年紀(jì)大了,法令隨時(shí)變更,大臣無(wú)罪而全家被殺的有幾十家,安危不可預(yù)料。你還打算為誰(shuí)守節(jié)呢?希望你聽(tīng)從我的勸告,不要再說(shuō)什么了!” 蘇武說(shuō):“我蘇武父子無(wú)功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來(lái)的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切,F(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國(guó)家(的機(jī)會(huì)),即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像兒子侍奉父親,兒子為父親而死,沒(méi)有什么可遺憾的,希望你不要再說(shuō)了!”
李陵與蘇武共飲了幾天,又說(shuō):“你一定要聽(tīng)從我的話。”蘇武說(shuō):“我料定自己已經(jīng)是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就請(qǐng)結(jié)束今天的歡樂(lè),讓我死在你的面前!”李陵見(jiàn)蘇武對(duì)朝廷如此真誠(chéng),慨然長(zhǎng)嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律罪孽深重,無(wú)以復(fù)加!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。
李陵不好意思親自送禮物給蘇武,讓他的妻子賜給蘇武幾十頭牛羊。 后來(lái)李陵又到北海,對(duì)蘇武說(shuō):“邊界上抓住了云中郡的一個(gè)俘虜,說(shuō)太守以下的官吏百姓都穿白的喪服,說(shuō)是皇上死了!碧K武聽(tīng)到這個(gè)消息,面向南放聲大哭,吐血,每天早晚哭吊達(dá)幾月之久。
漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達(dá)成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說(shuō)蘇武已死。后來(lái)漢使者又到匈奴,常惠請(qǐng)求看守他的人同他一起去,在夜晚見(jiàn)到了漢使,原原本本地述說(shuō)了幾年來(lái)在匈奴的情況。告訴漢使者要他對(duì)單于說(shuō):“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說(shuō)蘇武等人在北海!睗h使者萬(wàn)分高興,按照常惠所教的話去責(zé)備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,對(duì)漢使懷有歉意的說(shuō):“蘇武等人的確還活著!庇谑抢盍臧才啪企巯蛱K武祝賀,說(shuō):“今天你還歸,在匈奴中揚(yáng)名,在漢皇族中功績(jī)顯赫。即使古代史書所記載的事跡,圖畫所繪的人物,怎能超過(guò)你!我李陵雖然無(wú)能和膽怯,假如漢廷姑且寬恕我的罪過(guò),不殺我的老母,使我能實(shí)現(xiàn)在奇恥大辱下積蓄已久的志愿,這就同曹沫在柯邑訂盟可能差不多,這是以前所一直不能忘記的!逮捕殺戮我的全家,成為當(dāng)世的奇恥大辱,我還再顧念什么呢?算了吧,讓你了解我的心罷了!我已成異國(guó)之人,這一別就永遠(yuǎn)隔絕了!”李陵起舞,唱道:“走過(guò)萬(wàn)里行程啊穿過(guò)了沙漠,為君王帶兵啊奮戰(zhàn)匈奴。歸路斷絕啊刀箭毀壞,兵士們?nèi)克劳霭∥业拿曇褦。老母已死,雖想報(bào)恩何處歸!”李陵的眼淚流下數(shù)行,于是同蘇武永別。單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來(lái)的有九人。
蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長(zhǎng)安。昭帝下令叫蘇武帶一份祭品去拜謁武帝的陵墓和祠廟。任命蘇武做典屬國(guó),俸祿中二千石;賜錢二百萬(wàn),官田二頃,住宅一處。常惠、徐圣、趙終根都任命為皇帝的侍衛(wèi)官,賜給絲綢各二百匹。其余六人,年紀(jì)大了,回家,賜錢每人十萬(wàn),終身免除徭役。;莺髞(lái)做到右將軍,封為列侯,他自己也有傳記。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來(lái),胡須頭發(fā)全都白了。
蘇武歸漢第二年,上官桀、子安與桑弘羊及燕王、蓋主謀反,蘇武的兒子蘇元因參與上官安的陰謀,而被處死。 起初,上官桀、上官安與大將軍霍光爭(zhēng)權(quán),上官桀父子屢次把霍光的過(guò)失記下交給燕王,使燕王上書給皇帝,告發(fā)霍光。又說(shuō)蘇武出使匈奴二十年,不投降,回到漢廷后,只做典屬國(guó)。而大將軍屬下的長(zhǎng)史官并無(wú)功勞,卻被提升為搜粟都尉,霍光專權(quán)放肆。等到燕王等人謀反,被殺,追查處治同謀的人,蘇武一向與上官桀、桑弘羊有舊交,燕王又因蘇武功高而官小數(shù)次上書,替他抱不平,他的兒子又參與了謀反,主管刑獄的官員上書請(qǐng)求逮捕蘇武;艄獍研酞z官的奏章擱置起來(lái),只免去了蘇武的官職。
過(guò)了幾年,昭帝死了。蘇武以從前任二千石官的身份,參與了謀立宣帝的計(jì)劃,賜封爵位關(guān)內(nèi)侯,食邑 三百戶。過(guò)了很久,衛(wèi)將軍張安世推薦說(shuō)蘇武通達(dá)熟悉朝章典故,出使不辱君命,昭帝遺言曾講到蘇武的這兩點(diǎn)長(zhǎng)處。宣帝召來(lái)蘇武在宦者令的衙門聽(tīng)候宣召。多次進(jìn)見(jiàn),又做了右曹典屬國(guó)。因蘇武是節(jié)操顯著的老臣,只令他每月的初一和十五兩日入朝,尊稱他為德高望重的“祭酒”,非常優(yōu)寵他。
蘇武把所得的賞賜,全部施送給弟弟蘇賢和過(guò)去的鄰里朋友,自己家中不留一點(diǎn)財(cái)物;屎蟮母赣H平恩侯、宣帝的舅舅平昌侯和樂(lè)昌侯、車騎將軍韓增、丞相魏相、御史大夫丙吉,都很敬重蘇武。蘇武年老了,他的兒子以前被處死,皇帝憐憫他。問(wèn)左右的人:“蘇武在匈奴很久,有兒子嗎?”蘇武通過(guò)平恩侯向宣帝陳述:“以前在匈奴發(fā)配時(shí),娶的匈奴婦人正好生了一個(gè)兒子,名字叫通國(guó),有消息傳來(lái),想通過(guò)漢使者送去金銀、絲綢,把男孩贖回來(lái)!被实鄞饝(yīng)了。后來(lái)通國(guó)隨漢使者回到了漢朝,皇帝讓他做了郎官。又讓蘇武弟弟的兒子做了右曹。
蘇武活到八十多歲,漢宣帝神爵二年(前60年)病亡。
注釋
01、以:因?yàn)椤?/p>
02、稍:漸漸地。
03、遷:升遷。
04、通使:互派使節(jié)。
05、輩:人。
06、當(dāng):抵押。
07、乃:就。
08、嘉:贊許。
09、義:宜,做事合乎情理。
10、因:趁機(jī)。
11、賂:贈(zèng)送禮物。
12、答:回報(bào)。
13、假吏:指臨時(shí)充任使臣屬吏。
14、募:招募。斥候,偵察兵。
15、幣:財(cái)物。
16、驕:倨傲。
17、會(huì):適逢。
18、沒(méi):陷沒(méi)。
19、陰:暗地里。
20、相與:互相,一起。
21、候:拜訪。
22、幸:希望。
23、蒙:蒙受、得到。
24、貨物:財(cái)物。
25、欲發(fā):準(zhǔn)備動(dòng)手。
26、告:告發(fā)。
27、生得:被活捉。
28、治其事:審理這個(gè)案件。
29、及:牽連到。
30、重:更加。
31、引:牽攀,招供。
32、雖:即使。
33、蹈:踩。
34、出:使...出血
35、收系:逮捕監(jiān)禁。
36、使使:派遣使者。
37、論:判罪。
38、相坐:相連坐。
39、幸:幸而。
40、幽:禁閉。
41、雨:下。
42、羝:公羊。
43、乃:才。
44、去:通“弆”,收藏。
45、杖:執(zhí),拄。
46、網(wǎng):結(jié)網(wǎng)。
47、給:供給。
48、窮厄:陷于困境。
49、素厚:一向交好。
50、明年:第二年。
51、求:訪求。
52、除:殿階。
53、不幸:去世。
54、系:關(guān)押。
55、更嫁:改嫁。
56、女弟:妹妹。
57、為:被。
58、成就:栽培,提拔。
59、肝腦涂地:指以身許國(guó)。
60、分:料想、斷定。
61、畢:盡。
62、效:獻(xiàn)出。
63、決:通“訣”,辭別。
64、詭言:欺騙說(shuō)。
65、具:完全、詳盡。
66、讓:責(zé)備。
《蘇武傳》文言字詞知識(shí)
一、古今異義
(1)漢亦留之以相當(dāng)古義:抵押。今義:正在(某時(shí)某地)。
。2)皆為陛下所成就古義:提拔。今義:業(yè)績(jī)。
(3)我丈人行也。古義:老人,長(zhǎng)輩。今義:岳父。
。4)欲因此時(shí)降武。古義:趁這時(shí)。今義:相當(dāng)于所以。
(5)獨(dú)有女弟二人古義:妹妹。今義:姐姐(妹妹)和弟弟。
(6)且陛下春秋高古義:年紀(jì)。今義:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期或指季節(jié)。
。7)武等實(shí)在古義:確實(shí)存在。今義:誠(chéng)實(shí)、老實(shí)。
二、詞類活用
1、意動(dòng)用法單于壯其節(jié)壯:形容詞的意動(dòng)用法,以……為壯。誠(chéng)甘樂(lè)之樂(lè):形容詞的意動(dòng)用法,以……為樂(lè)。
2、使動(dòng)用法
。1)欲因此時(shí)降武降:使動(dòng)用法,使……投降。
。2)空以身膏草野膏:使動(dòng)用法,使……肥沃。
(3)反欲斗兩主斗:使動(dòng)用法,使……爭(zhēng)斗。
(4)單于愈益欲降之降:使動(dòng)用法,使……投降。
。5)何久自苦如此苦:使動(dòng)用法,使……受苦。
。6)王必欲降武降:使動(dòng)用法,使……投降。
3、名詞活用
。1)天雨雪雨:名詞做動(dòng)詞,下。
。2)羝乳乃得歸乳:名詞做動(dòng)詞,生子。
。3)杖漢節(jié)牧羊杖:名詞做動(dòng)詞,拄著。
(4)武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩網(wǎng)、檠:名詞做動(dòng)詞,結(jié)網(wǎng)、用檠矯正弓弩。
。5)惠等哭,輿歸營(yíng)輿:名詞做動(dòng)詞,抬。
(6)陵與衛(wèi)律之罪,上通于天上:名詞做狀語(yǔ),向上。
三、通假字
。1)不顧恩義,畔主背親畔:通“叛”,背叛。
。2)與旃毛并咽之旃:通“氈”,毛織品。
。3)掘野鼠去草實(shí)而食之去:通“弆(jǔ)”,收藏。
。4)空自苦亡人之地亡:通“無(wú)”,沒(méi)有。
。5)信義安所見(jiàn)乎見(jiàn):通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
(6)法令亡常亡:通“無(wú)”,沒(méi)有。
。7)大臣亡罪夷滅者數(shù)十家亡:通“無(wú)”,沒(méi)有。
。8)武父子亡功德亡:通“無(wú)”,沒(méi)有。
。9)因泣下沾衿,與武決去衿:通“襟”,衣襟。決:通“訣”,訣別。
。10)前以降及物故以:通“已”,已經(jīng)。
。11)且單于信女,使決人死生女:通“汝”,你。
四、特殊句式
1、倒裝句
(1)送匈奴使留在漢者。定語(yǔ)后置句,正常語(yǔ)序“送留在者漢匈奴使”。
。2)為降虜于蠻夷。狀語(yǔ)后置句,正常語(yǔ)序“于蠻夷為降虜”。
。3)何以女為見(jiàn)。賓語(yǔ)前置句和介賓倒置句,正常語(yǔ)序“以何見(jiàn)女為”
。4)子卿尚復(fù)誰(shuí)為乎。賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序“子卿尚復(fù)為誰(shuí)乎”。
。5)何以復(fù)加。介賓倒置句,正常語(yǔ)序“以何復(fù)加”。
2、判斷句
。1)緱王者,昆邪王姊子也。
。2)非漢所望也。
。3)漢天子,我丈人行也。
3、被動(dòng)句
。1)見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó)
。2)大臣亡罪夷滅者數(shù)十家
。3)皆為陛下所成就
【蘇武傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
蘇武傳的文言文翻譯11-22
蘇武傳文言文的翻譯03-31
高中文言文蘇武傳翻譯03-31
《蘇武傳》原文和翻譯11-02
蘇武傳文言文賞析03-24
蘇武牧羊文言文的翻譯03-30
蘇武牧羊的文言文翻譯03-29
關(guān)于蘇武牧羊文言文翻譯01-15
蘇武牧羊文言文原文與翻譯09-02