日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      韓琦大度文言文翻譯

      時間:2024-04-04 15:48:08 文言文名篇 我要投稿

      【必備】韓琦大度文言文翻譯

        在平日的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的韓琦大度文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      【必備】韓琦大度文言文翻譯

        韓魏公①為宋之重臣,甚有名。有戚贈玉盞一,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,下面是韓琦大度文言文翻譯,請參考!

        韓魏公在大名①日,有人送玉盞二只,云:“耕者入壞冢而得。表里無纖瑕,世寶也。”公以百金答之,尤為寶玩。每開宴召客,特設(shè)一桌。一日召漕使②,且將用之酌勸。俄為一吏誤觸倒,盞俱碎,坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不動,謂坐客曰:“凡物之成毀,有時數(shù)③存焉!鳖櫪粼唬骸叭暾`也,非故也,何罪之有?”客皆嘆服公之寬厚。

        公帥定武④時,嘗夜作書,令一兵持燭于旁。兵他顧,燭然公須。公遽以袖摩之,而作書如故。少頃,間視,則已易其人矣。公恐主吏笞之,亟呼視之,曰:“勿較。渠已解持燭矣!避娭邢谭涠攘。(選自宋·劉斧《青鎖高議》)

        注釋①大名:古地名,大名府。②漕使:轉(zhuǎn)運(yùn)使,主管由水路輸送糧食.給養(yǎng)。③時數(shù):一定的時間和氣數(shù)。④帥定武:擔(dān)任定武(今河北省定縣)統(tǒng)帥。

        韓魏公①在大名日,有人獻(xiàn)玉盞二只,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開醇④召漕使⑤顯官,特設(shè)一卓⑥,覆以繡衣,置玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。

        注釋

       、夙n魏公:指北宋大臣韓琦,封魏國公與范仲淹齊名,歷任邊疆大臣,功勛卓越。

       、谟癖K:玉杯。

        ③答:答謝。

        ④醇:味道濃厚的美酒。

        ⑤漕使:負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員。

       、拮浚和白馈。

       、咔覍⒂弥镁疲翰(zhǔn)備用它來進(jìn)酒。

       、嗬魧ⅲ褐覆钜廴藛T中的統(tǒng)領(lǐng)。

       、峋悖憾

        10。勸酒:敬酒

        11。物破亦有時:東西總有壞的時候。[1]

        12。壞冢:破敗的墳?zāi)埂?/p>

        13。時數(shù):一定的時間和氣數(shù)。

        14。遽(jù):急忙。

        15。解:懂得。

        譯文

        韓琦是宋朝的重臣,十分有名氣。(他的)堂兄弟中有個人送給他一只玉杯,說是耕地的人進(jìn)入壞的墳?zāi)沟玫降模ㄓ癖⿵睦锏酵鉀]有一絲斑點(diǎn),果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開好酒召集負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員和顯要官員,特意準(zhǔn)備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準(zhǔn)備用它來敬(飲)酒,不一會被一個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對大家說:“東西也有它破損的時候!庇謱δ莻武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓魏公的度量如此寬厚。

      【韓琦大度文言文翻譯】相關(guān)文章:

      韓琦大度文言文翻譯01-28

      韓琦大度文言文原文翻譯09-09

      《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯10-17

      子儀大度原文及翻譯09-02

      文言文翻譯01-13

      文言文及翻譯11-08

      《鄭人買履》文言文及翻譯04-25

      掣肘文言文翻譯11-16

      《刻舟求劍》文言文翻譯12-01

      文言文經(jīng)典名篇及翻譯07-18