日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》譯文及注釋

      時(shí)間:2021-03-24 13:47:53 全宋詞 我要投稿

      《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》譯文及注釋

        《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》是南宋詞人辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)所作的一首詞。此詞通篇言愁,上片描繪出少年涉世未深卻故作深沉的情態(tài),下片寫(xiě)出滿(mǎn)腹愁苦卻無(wú)處傾訴的抑郁,通過(guò)“少年”時(shí)與“而今”的對(duì)比,表達(dá)了作者受壓抑、遭排擠、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的痛苦之情。那么《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

        原文

        少年不識(shí)愁滋味,愛(ài)上層樓。愛(ài)上層樓。為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁。

        而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休。卻道天涼好個(gè)秋。

        譯文人年少時(shí)不知道憂(yōu)愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。喜歡登高遠(yuǎn)望,為寫(xiě)一首新詞無(wú)愁而勉強(qiáng)說(shuō)愁。

        現(xiàn)在嘗盡了憂(yōu)愁的滋味,想說(shuō)卻說(shuō)不出。想說(shuō)卻說(shuō)不出,卻說(shuō)好一個(gè)涼爽的'秋天!

        注釋

        丑奴兒:詞牌名。

        博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過(guò)博山。

        少年:指年輕的時(shí)候。不識(shí):不懂,不知道什么是。

        “為賦”句:為了寫(xiě)出新詞,沒(méi)有愁而硬要說(shuō)有愁。強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)地,硬要。

        識(shí)盡:嘗夠,深深懂得。

        欲說(shuō)還(huán)休:表達(dá)的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內(nèi)心有所顧慮而不敢表達(dá)。

        休:停止。