日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      觀雨山客龍鐘不解耕古詩原文及賞析

      時間:2021-01-27 16:04:12 古詩三百首 我要投稿

      觀雨山客龍鐘不解耕古詩原文及賞析

        其古詩全文如下:

      觀雨山客龍鐘不解耕古詩原文及賞析

        山客龍鐘不解耕,開軒危坐看陰晴。

        前江后嶺通云氣,萬壑千林送雨聲。

        海壓竹枝低復(fù)舉,風(fēng)吹山角晦還明。

        不嫌屋漏無干處,正要群龍洗甲兵。

        【前言】

        詩人陳與義的七律《觀雨》抓住“風(fēng)”“云”“雨”(尤其是這個“雨”)的不同側(cè)面,巧妙地運用雙關(guān)這一辭格,體現(xiàn)出詩人詩思的活躍,胸襟的寬廣,也豐富了全詩的內(nèi)涵。

        【注釋】

       、派娇停弘[士。晉葛洪《抱樸子·正郭》:“若不能結(jié)蹤山客,離群獨往,則當(dāng)掩景淵洿,韜鱗括囊。”

       、讫堢姡荷眢w衰老,行動不靈便者

       、遣唤飧哼@里指不熟悉農(nóng)事

       、乳_軒:開窗

        ⑸危坐:古人以兩膝著地,聳起上身為“危坐”,即正身而跪,表示嚴(yán)肅恭敬。后泛指正身而坐

       、试茪猓涸旗F,霧氣

        ⑺萬壑千林:形容眾多的山谷和林子。壑,坑谷,深溝

        ⑻海:這里指暴雨

       、蜕浇牵荷降霓D(zhuǎn)角向外突出處

        ⑽晦:昏暗不明

       、细桑骸案伞弊值漠愺w字,干燥

       、屑妆嚎缀捅

        【翻譯】

        老態(tài)龍鐘的隱士沒有懈怠耕作,大開窗戶正身坐于屋中,看窗外陰晴變化。屋前的江流與屋后的山嶺云氣無阻,連綿起伏的山脈與層層翠染的幽林送來隆隆雨聲。水域吹來的風(fēng)壓得竹枝伏了又起,吹得烏云翻涌的山脊明明滅滅。我不嫌棄居所破敗漏雨,正好借此風(fēng)雨洗刷軍隊的兵甲刀槍。

        【鑒賞】

        首聯(lián)“山客龍鐘不解耕,開軒危坐看陰晴”,點明了詩人此時的身份、心境以及神態(tài)行為!吧娇汀笔窃娙俗灾^,“客”點明處境,“龍鐘”寫詩人精神狀態(tài);“不解耕”表明詩人不會(懂)農(nóng)桑。這里,與其說作者在介紹自己,不如說他在述說那個不幸的時代。寓居異鄉(xiāng),是因為國破家亡;精神疲憊,是因為顛沛流離;不事農(nóng)桑,是由于在這戰(zhàn)亂擾攘的年代無法進行和平生產(chǎn)。

        頷聯(lián)寫景,景象壯闊,氣勢雄渾。江壑林嶺,風(fēng)起云涌,雨聲陣陣。詩人既寫出了夏季云雨的固有特征,也表現(xiàn)了他此刻浩茫深沉的思緒:廣大地域的`風(fēng)云翻涌、大雨滂沱,不也是整個國家顛覆播遷的寫照嗎?這里不單寫雨景,也是在寫時局,最高統(tǒng)治者不作有力的抵抗,致使金兵勢如破竹,這里的“云”“雨”又是兩層含義巧妙的融會在一起。

        尾聯(lián)用典,出句化用了杜甫的“床頭屋漏無干處”的詩句,對句也是老杜的“洗盡甲兵長不用”詩句的化用,在此均為反其意而用之。作者由雨又想到了一個典故:武王伐殷時,天降大雨,姜太公說:“這是上天在為我們洗刷兵甲,助我伐紂!”我大宋王朝如果興兵伐金,不也可以借助這大雨洗刷兵器嗎?果真如此,我個人的屋子漏雨又何妨!當(dāng)然這里的“雨”所指是有助于抗金的好的事物。

        當(dāng)然,全詩還運用了擬人、對仗等辭格,使得氣韻雄沉;但關(guān)鍵還是雙關(guān)的應(yīng)用,把眼前的自然現(xiàn)象、把詩人對自然現(xiàn)象的觀感與對現(xiàn)實的焦灼而深刻的思慮天衣無縫般地有機融為一爐,拓寬了詩歌的意境,深化了詩歌的內(nèi)涵,氣足神完,極具審美意義,是陳與義現(xiàn)存詩中的精品,也是同期詩壇上的上乘之作。

      【觀雨山客龍鐘不解耕古詩原文及賞析】相關(guān)文章:

      《答客難》原文及賞析12-19

      古詩原文及賞析10-25

      古詩原文及賞析08-17

      《效古詩》原文及賞析01-14

      效古詩原文及賞析07-16

      古詩《詠柳》原文及賞析02-23

      《子規(guī)》古詩原文及賞析03-11

      觀獵原文翻譯及賞析08-17

      生查子·東風(fēng)不解愁 原文及賞析10-18