人教版七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)后記
對(duì)于初一新生而言,文言文是語(yǔ)文學(xué)習(xí)中的新面孔。如果無(wú)法迅即掌握學(xué)習(xí)文言的入門技巧,或者讓學(xué)習(xí)文言文的興趣胎死于初學(xué)階段,學(xué)生損失之大可想而知。因此,我一直非常重視初一新生的文言文起始教學(xué),試著用行之有效的.方法引領(lǐng)初一新生和文言文親密接觸。
沈復(fù)《童趣》是相對(duì)獨(dú)立的一篇二百多字的短文,記敘的是作者兒時(shí)的趣事。沈復(fù)既非秀才舉人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,師讀書,但后習(xí)幕經(jīng)商,后又賣畫為生,浪跡四海!陡∩洝肥撬囊徊孔詡黧w作品。書共六篇,故名“六記”。書中記閨房之樂(lè),見(jiàn)琴瑟相和、繾綣情深;記閑情雅趣,見(jiàn)貧士心性、喜惡愛(ài)憎;記人生坎坷,見(jiàn)困頓離合、人情世態(tài);記各地浪游,見(jiàn)山水名勝、奇聞趣觀?傊@個(gè)二百年前的古人沈復(fù),是一個(gè)難得的有“趣”的人。有趣的人,從小就有趣!锻ぁ肺淖志,趣味叢生,一直被教材編寫者所看重。作為初中生學(xué)習(xí)文言的開(kāi)篇之作,在教授時(shí)自然不可等閑視之。
回顧課堂教學(xué)中,我非常注重學(xué)生的譯讀。教給學(xué)生翻譯的一些方法,結(jié)合課文注釋,將課文翻譯成現(xiàn)代文。結(jié)合課文的練習(xí)題二,我教給學(xué)生以下五種翻譯的方法;
1、 加字法,余(回憶)憶童(童年)稚時(shí)(時(shí)候)。
2、 換字法,昂(抬)首(頭)觀(看)之。
3、 保留法,花臺(tái)小草叢雜處。人物,地點(diǎn),時(shí)間等詞語(yǔ)做保留。
4、 補(bǔ)充法,夏蚊成雷。夏天蚊子(的叫聲)像雷聲(一樣響)。
5、 調(diào)整順序法,徐(慢慢)噴以(用)煙。用煙霧慢慢噴射。
由于是初中語(yǔ)文的第一篇文言文,我讓學(xué)生用三個(gè)課時(shí)在課堂上來(lái)完成文章的翻譯,過(guò)程中,我對(duì)一些關(guān)鍵詞句加以引導(dǎo)。在每翻譯一段后,指名個(gè)別學(xué)生回答。有些學(xué)生翻譯得特別到位,石港同學(xué)把“神游其中,怡然自得”譯成“我陶醉在其中,并感到愉快而滿足的樣子”,譚世鴻同學(xué)把“定神細(xì)視”譯成“我全神貫注地觀察”,高嬌同學(xué)把“不覺(jué)呀然一驚”譯成“不知不覺(jué)被嚇了一跳”等等。
通過(guò)檢查學(xué)生的譯讀,我發(fā)現(xiàn)學(xué)生們基本能掌握翻譯的一些要領(lǐng),大部分的同學(xué)都能譯完課文。只要學(xué)生能將這幾種方法學(xué)以致用,相信在今后的文言文學(xué)習(xí)中,同學(xué)們肯定能游刃有余。
【七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)后記】相關(guān)文章:
七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)設(shè)計(jì)09-27
語(yǔ)文《童趣》教案教學(xué)設(shè)計(jì)04-12
七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)實(shí)錄05-13
關(guān)于人教版七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)反思04-16
人教版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文《童趣》教學(xué)設(shè)計(jì)05-06
七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》翻譯!04-28
七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》教案04-22
七年級(jí)語(yǔ)文《童趣》的教案04-19