語(yǔ)言文字規(guī)范化工作關(guān)系到社會(huì)各行各業(yè),關(guān)系到國(guó)家的統(tǒng)一,民族的團(tuán)結(jié)。如何正確使用祖國(guó)的語(yǔ)言文字呢?下面請(qǐng)看小編為大家整理的調(diào)查報(bào)告,一起來(lái)看看吧。
2016正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的調(diào)查報(bào)告范文【1】
問(wèn)題的提出
當(dāng)我們走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開(kāi)了研究。
調(diào)查、分析、與研究
我調(diào)查的對(duì)象是街上的招牌、同學(xué)的作業(yè)本和電視。調(diào)查完后,我把找到的錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類:
1. 誤讀字
把“角色”讀成“jiǎosè”,把“冼”讀成“洗”,把“冶”讀成“治”,把“皿”讀成“血”。
2. 錯(cuò)別字、詞
把“餐”寫(xiě)成“歺”,把“!睂(xiě)成“仃”,把“鍛煉”寫(xiě)成“鍛練”,把“舉行”寫(xiě)成“舉形”。
通過(guò)分析,我認(rèn)為誤讀和寫(xiě)錯(cuò)的原因有以下幾方面:
(1) 對(duì)于比較少見(jiàn)的字,不去查字典辨認(rèn)這字該讀什么音。
(2) 有些簡(jiǎn)化字是以前用過(guò)的,但是現(xiàn)在已經(jīng)不那樣寫(xiě)了。
(3) 有些店主為了吸引更多的顧客,故意用一些別字。
改進(jìn)措施
為了讓大家都能正確、規(guī)范地使用祖國(guó)文字,我向大家提出幾點(diǎn)建議:
1.遇到不認(rèn)識(shí)的字,要查字典。
2.我們平時(shí)寫(xiě)字,要按照字典里的寫(xiě)。
3.現(xiàn)在很多人很少寫(xiě)字,經(jīng)常提筆忘字,所以我們要多寫(xiě)字。
身為中國(guó)人,如果連自己國(guó)家的語(yǔ)言文字都不會(huì)使用,豈不是鬧笑話?
寫(xiě)正確、規(guī)范地使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,從我做起。
2016正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的調(diào)查報(bào)告范文【2】
前幾天,老師給我們留了一項(xiàng)作業(yè),讓我們找廣告、招牌、字幕中的錯(cuò)別字,病句。
放學(xué)的路上,我就慢慢地走,看看周圍的廣告有沒(méi)有錯(cuò)別字,我忽然看到一張廣告單上印著一種止咳藥,還介紹怎么怎么好,最后說(shuō)“咳”不容緩。然后我又繼續(xù)往前走,又看見(jiàn)了一個(gè)賣海鮮的商場(chǎng),招牌上寫(xiě)著領(lǐng)“鮮”一步。等我回到家,我寫(xiě)完作業(yè),媽媽帶我去商場(chǎng)里買東西,逛的時(shí)候,我看見(jiàn)一個(gè)服裝店的招牌上寫(xiě)著“衣帽”取人,然后,我繼續(xù)往前走,看見(jiàn)了一個(gè)空調(diào)的廣告終身無(wú)“汗”,很有意思。等第二天上學(xué),我跟我們班的同學(xué)說(shuō)了,他們的意見(jiàn)都不同,有的同學(xué)認(rèn)為詞語(yǔ)是祖國(guó)的一種文化,不可以隨意修改。而有的同學(xué)則認(rèn)為詞語(yǔ)本來(lái)就是逐漸翻新的,這樣可以使大家覺(jué)得很新奇,反而會(huì)吸引更多顧客,有的顧客就是沖著這招牌來(lái)的。
這次調(diào)查讓我知道了錯(cuò)別字在我們的生活中確實(shí)存在,而且為數(shù)不少。這些字我認(rèn)為可以使用,因?yàn)榭梢允勾蠹腋械叫缕,起到了吸引人的作用?/p>
2016正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的調(diào)查報(bào)告范文【3】
資料來(lái)源:大街上
中國(guó)的文字博大精深,多音字、多意字?jǐn)?shù)不勝數(shù)。但是,在我走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的詞被錯(cuò)用、濫用、誤用,在我自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和病語(yǔ)也屢見(jiàn)不鮮。究竟是什么原因呢?我對(duì)正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字進(jìn)行了調(diào)查。
『調(diào)查』
星期六早上,我去調(diào)查正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”!度龂(guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著?闪钊颂湫苑堑氖牵@本書(shū)怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但洛陽(yáng)和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來(lái),我來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“餐”。這是我從菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),我突然大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分?墒牵覠o(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”聯(lián)系起來(lái)。
『分析與結(jié)論』
錯(cuò)用、誤用、濫用祖國(guó)語(yǔ)言文字的主要原因有:
1.寫(xiě)字人文化水平較低,隨意使用漢字。
2.寫(xiě)字人明知道寫(xiě)的是錯(cuò)的,可還是習(xí)慣性的寫(xiě)上了。
3.同音字產(chǎn)生混淆
4.形近字搞混
5.字義分析錯(cuò)誤
6.多筆少畫(huà)
『改進(jìn)措施』
針對(duì)以上現(xiàn)象,我提出了如下建議:
1.成立“凈化街頭錯(cuò)誤語(yǔ)言文字”志愿者活動(dòng)小組,定期走上街頭,宣傳街頭錯(cuò)別字的危害,清除一些錯(cuò)別字垃圾。
2.提倡商家制作標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的廣告牌。
3.建議城管和文化稽查部門(mén)加強(qiáng)管理制度,出臺(tái)整理措施。