日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      漢語對照俄語成語

      時間:2021-03-30 16:49:09 成語 我要投稿

      漢語對照俄語成語

        漢俄對照成語

        不三不四 ни то ни се,ни рыа ни мясо;ни на что не похожий;всякий взор;злословие

        不翼而飛 есслено пропасть;как в воу кануть;как сквозь землю провалиться

        步調(diào)一致 ити в ногу;в еином строю;ействовать согласованно

        草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.

        差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.

        暢所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше

        原文 漢俄對照成語4

        車到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.

        趁熱打鐵 Куй железо,пока горячо.

        成事不足,敗事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить

        承先啟后,繼往開來 принимать эстафету от прошлого(от прешественников)и открывать путь в уущее

        城門失火,殃及池魚 В чужом пиру похмелье.Паны ерутся,а у хлопцев чуы летят.ез вины виноватый

        乘虛而入 Ге тонко,там и рвется;уарить по слаому месту

        吃一蜇,長一智 Кажая неуача елает человека умнее.Беа вымучит,еа и выучит.

        重蹈覆轍 повторять то же самое;повторять чей урок(ошику,пример);вновь становиться на гиельный путь

      【漢語對照俄語成語】相關(guān)文章:

      俄漢對照版俄語常用成語10-06

      俄語閱讀解析:中俄對照:氣候05-05

      中俄對照俄語短文之女人格言10-24

      幸福三訣俄語閱讀練習(xí)中俄對照04-23

      俄漢成語俗語對照10-06

      俄語常用成語詞匯精選10-06

      漢語成語中的羊05-20

      亂用成語的中英文對照02-28

      漢語成語謎語大全及答案11-08