日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《天凈沙·秋思》原文及翻譯

      時間:2022-08-30 18:56:55 元曲精選 我要投稿

      《天凈沙·秋思》原文及翻譯

        《天凈沙·秋思》是一篇悲秋的作品。下面是小編整理的《天凈沙·秋思》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

        天凈沙·秋思

        元代:馬致遠(yuǎn)

        枯藤老樹昏鴉,

        小橋流水人家,

        古道西風(fēng)瘦馬。

        夕陽西下,

        斷腸人在天涯。

        譯文

        天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

        小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

        古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

        夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

        凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

        注釋

       、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。

       、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

       、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

        ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

       、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。


      【《天凈沙·秋思》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27

      《天凈沙·秋思》翻譯01-17

      《天凈沙秋思》原文10-24

      《天凈沙·秋思》原文05-13

      天凈沙秋思原文05-10

      天凈沙秋思原文賞析10-09

      《天凈沙 秋思》原文及賞析01-17

      馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》翻譯07-20

      元曲《天凈沙秋思》翻譯及注釋08-04

      古詩天凈沙秋思原文及賞析09-19