日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      元曲《折桂令·春情》翻譯

      時間:2021-08-20 10:06:13 元曲精選 我要投稿

      元曲《折桂令·春情》翻譯

        元曲有嚴(yán)密的格律定式,每一曲牌的句式、字?jǐn)?shù)、平仄等都有固定的格式要求。這是小編準(zhǔn)備的元曲《折桂令·春情》翻譯,快來看看吧。

      元曲《折桂令·春情》翻譯

        折桂令·春情

        元代:徐再思

        平生不會相思,才會相思,便害相思。

        身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。

        空一縷余香在此,盼千金游子何之。

        證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。

        譯文

        生下來以后還不會相思,才會相思,便害了相思。

        身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。

        空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?

        相思病癥候的到來,最猛烈的時候是什么時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。

        注釋

       、偕硭聘≡疲盒稳萆眢w虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的.云一樣。

        ②余香:指情人留下的定情物。

       、叟吻Ы鹩巫雍沃阂笄谂瓮那閭H到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍貴。千金游子:遠(yuǎn)去的情人是富家子弟。

       、茏C候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。

        徐再思

        徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當(dāng)時自號酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

        鑒賞

        此曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫的是少女的戀情。首三句說少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫少女相思的病狀,用浮云、飛絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。六、七句寫病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒法相見,只有望穿秋水地盼望。最后兩句點(diǎn)出相思病最難捱的時刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫“乍暖還寒時侯,最難相息”相近。此曲押韻有其特色,開頭處連用“思”字三次,結(jié)尾處連用“時”字四次。連環(huán)重疊,寫法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長寫相思之情,他另有一曲《清江引·相思》說:“相思有如少債的,每日相催逼”,也寫得真率坦誠,不假辭藻而墨花四照,與這首[折桂令]異曲同工。所以,《堅瓠壬集》卷三說這兩曲“得其相思三昧”。

      【元曲《折桂令·春情》翻譯】相關(guān)文章:

      《折桂令·春情》元曲翻譯04-02

      《折桂令·春情》元曲翻譯與欣賞04-02

      元曲《折桂令·春情》原文及翻譯08-29

      元曲《折桂令·春情》04-02

      《折桂令·春情》元曲原文04-02

      《折桂令·春情》元曲欣賞04-02

      元曲《折桂令·春情》詳解09-24

      元曲《折桂令·春情》賞析08-29

      《折桂令·春情》元曲及賞析03-22