日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      王家新《在德波邊境》

      時(shí)間:2017-10-15 20:27:47 現(xiàn)代詩(shī) 我要投稿

      王家新《在德波邊境》

        導(dǎo)語:現(xiàn)代詩(shī)形式自由,意涵豐富,意象經(jīng)營(yíng)重于修辭運(yùn)用,完全突破了古詩(shī)“溫柔敦厚,哀而不怨”的特點(diǎn),更加強(qiáng)調(diào)自由開放和直率陳述與進(jìn)行“可感與不可感之間”的溝通。下面小編給大家分享王家新《在德波邊境》,供大家參考學(xué)習(xí)。

        題記:

        “這土地喂養(yǎng)出黑鷹,饑餓的皇帝,

        德意志第三帝國(guó)和第三羅馬帝國(guó)!

        ——扎加耶夫斯基《關(guān)于波蘭的詩(shī)》

        1

        從格爾利茨一過橋

        就是波蘭的茨戈熱萊茲了

        一條尼斯河,成為蜿蜒的邊境線

        在扎加耶夫斯基與本恩[1]

        這兩個(gè)詩(shī)人之間

        也隔著一條河

        隔開,也就是聯(lián)系

        一條時(shí)而平靜、時(shí)而兇險(xiǎn)的河

        從我們中間流過

        啊波蘭,你的輕騎兵

        仍在肖邦的波羅乃茲舞曲中揮舞著馬刀

        而橋頭上那些戴鋼盔的崗哨

        據(jù)說早已改行

        做起了黑市上的生意

        2

        這幾天我住在波蘭一側(cè)的

        一個(gè)小村莊里

        作為一個(gè)邊境上的臨時(shí)居民

        下在德國(guó)的雪

        也下在我的帶煙囪的屋頂上

        而我的老朋友,比利時(shí)藝術(shù)家巴特

        仍在忙著布置他的新畫室

       。ㄋI下了這座邊境上的房子)

        這里到處掛著他的畫

        每幅畫上落下的印章

        題曰:“八達(dá)嶺”

       。ㄟ@個(gè)老達(dá)達(dá)多年前登上過長(zhǎng)城)

        美麗新世界啊

        每天清晨,總有一些國(guó)籍不明的小鹿

        和小松鼠前來花園里探訪

        每天夜里,我都與幽靈獨(dú)處

        在幾種語言之間跋涉

        需要翻譯嗎?每天上午

        從門前小天主教堂飄出的贊美歌

        似乎不用翻譯我也能聽懂

        而每天下午,我都出去散步

        我走向披雪的森林,并試著

        同每一個(gè)遇上的波蘭村民打招呼

        直到家家戶戶升起乳白的炊煙

        飄來我童年的煤煙味

        家?在這里我的鄉(xiāng)愁已沒有顏色

        只有雪,雪,雪

        3

        波蘭。波蘭。扎加耶夫斯基的

        波蘭,但也是后來成為德國(guó)人的

        勃布羅夫斯基[2]的波蘭

        德國(guó)的女孩比波蘭的苗條

        波蘭的面包比德國(guó)的`便宜

        而波蘭的咖啡,像是波蘭的詩(shī)歌

        帶著半杯苦渣

        在登山之前我一仰頭

        把它喝了下去

        于是從那披雪的峰頂上

        我看到了三個(gè)國(guó)家:波蘭,德國(guó),捷克

        這么說吧,如果帶上康德[3]的望遠(yuǎn)鏡

        你還可以看到更多

        但我們不能多留

        那里山石結(jié)冰,空氣稀薄

        在那里我最想的,就是像那個(gè)滑雪者

        運(yùn)足氣,也借助于神力,從山頭

        繞過落葉松林,然后

        “嗖”地劃出一個(gè)S形

        一直抵達(dá)到山下

        ——在那里,在我們自我的底部

        如果我寫作

        每一行詩(shī)

        都將重新標(biāo)出邊境線。

        注釋:

        [1]亞當(dāng)·扎加耶夫斯基(1945—),波蘭著名當(dāng)代詩(shī)人。戈特弗里德·本恩(1886—1956), 德國(guó)著名現(xiàn)代詩(shī)人,曾為納粹效力。扎加耶夫斯基曾專門寫過關(guān)于本恩的文章。

        [2]約翰內(nèi)斯·勃布羅夫斯基(1917—1965),前東德杰出詩(shī)人,生于德國(guó)人、波蘭人、俄羅斯人雜居的東普魯士的蒂尓錫特(現(xiàn)屬波蘭)。

        [3]康德(1724—1804),德國(guó)著名哲學(xué)家,生于東普魯士首府柯尼斯堡。

      【王家新《在德波邊境》】相關(guān)文章:

      1.邊境的近義詞

      2.王家新:帕斯捷爾納克現(xiàn)代詩(shī)

      3.

      4.西蒙娜·德·波伏瓦的經(jīng)典語錄

      5.在兩個(gè)德國(guó)的邊境中間摘藍(lán)莓散文

      6.在沃爾德森林里

      7.邊境小站閱讀理解習(xí)題

      8.中越邊境風(fēng)情錄散文