日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      子奇治縣文言文翻譯

      時間:2021-03-31 11:20:23 文言文名篇 我要投稿

      子奇治縣文言文翻譯

        相信大家對文言文都不陌生了,文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的子奇治縣文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      子奇治縣文言文翻譯

        原文:

        子奇年十余,齊君使治阿(阿縣).既而,君悔之,遣使追,適者反曰:"子奇必能治阿,一共載(同車者)皆白首也.夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!"子奇治阿,鑄庫兵以作耕器,出倉廩以賑(救濟)貧窮,阿縣大治,魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵擊之.阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師.

        譯文:

        子奇十六歲的'時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老人。憑借老人的智慧,由年輕的人來作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇治理阿縣,把兵庫里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開糧倉來救濟貧窮的人民,阿縣治理得整整有條。魏國的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫里沒有武器,糧倉里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國)阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵,以自己家的兵器打敗了魏國軍隊。

        注解:

        阿:地名,即今山東阿縣

        治:治理

        反:通"返",返回

        既而:后來,不久

        遣:派

        共載:同車

        白首:老年人

        夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義

        決之:決斷政事

        耕器:農(nóng)具

        倉:倉庫

        廩:倉庫中的糧食

        賑:救災

        私兵:私人武器