日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      伯牙絕弦文言文翻譯精編

      時間:2021-03-31 11:56:03 文言文名篇 我要投稿

      伯牙絕弦文言文翻譯(精編)

        導(dǎo)語:伯牙絕弦,是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。伯牙善于演奏,鐘子期善于欣賞。以下是小編整理的資料,歡迎閱讀參考。

      伯牙絕弦文言文翻譯(精編)

        原文

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

        人教版六年級上半學(xué)期語文書版本:

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

        人教版七年級上半學(xué)期語文書版本:

        伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!鄙龠x之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。

        注譯

        善 :擅長,善于。

        鼓:彈奏。

        聽:傾聽。

        絕 :斷絕。

        志在高山 :心中想到高山。

        曰:說。

        善哉 :贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

        峨峨 :(山)高

        巍。海ㄉ剑└

        兮 :語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

        若 :像……一樣。

        洋洋:廣大。

        念 :心里所想的。

        必 :一定,必定。

        之:他。

        謂 :認(rèn)為,以為。

        知音 :理解自己心意,有共同語言的人。

        乃 :就。

        復(fù):再,又。

        弦:在這里讀作xián的`音。

        志在流水:心里想到河流。

        陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

        譯文

        伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的長江,黃河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的長江黃河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。

      【伯牙絕弦文言文翻譯精編】相關(guān)文章:

      《伯牙絕弦》文言文翻譯11-23

      伯牙絕弦文言文翻譯01-14

      伯牙絕弦翻譯11-06

      文言文伯牙絕弦原文及翻譯03-31

      《伯牙絕弦》原文及翻譯04-15

      伯牙絕弦原文及翻譯09-10

      伯牙絕弦01-15

      伯牙絕弦12-05

      伯牙絕弦04-18