日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《千金求馬》文言文翻譯

      時間:2021-03-31 15:23:55 文言文名篇 我要投稿

      《千金求馬》文言文翻譯

        導(dǎo)語:有關(guān)《千金求馬》這一文言文,大家可以嘗試進(jìn)行翻譯。以下是小編帶來的《千金求馬》文言文翻譯,供各位參考,希望對大家有用。

      《千金求馬》文言文翻譯

        《千金求馬》文言文翻譯

        原文:

        古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請求之。“君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?“涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。“于是不能期年,千里之馬至者三。

        譯文:

        古代有一位國君,用千金的代價去買一匹千里馬。三年的時間過去了,還是買不到千里馬。

        近侍對國君說:“您把買馬的任務(wù)交給我吧!

        君主派他出去了三個月,買到了千里馬,可馬已經(jīng)是死的,他用五百兩金子買了那匹馬的頭,返回報告君主。君主大怒,說:“要你買活馬,為什么用五百兩金子買死馬?“近侍回答說:“死馬都要用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的人必然知道君主您會真心買馬的,千里馬現(xiàn)在快要到了!

        果然不出大臣所料.此后不到一年的`時間,接連有好幾個人領(lǐng)著千里馬來見國君。國君也得到了夢寐以求的千里馬。

        寓意:

        這則寓言通過大臣懸賞千金求馬,而花了五百金的買一匹病馬故事,而使國君達(dá)成心愿。找到了他日思夜想的千里馬故事!其實(shí)這則寓言可以啟發(fā)我們企業(yè),人才就好比是千里馬!現(xiàn)在企業(yè)經(jīng)常說人才難尋,其實(shí)只要企業(yè)認(rèn)定你所需人才的價值,發(fā)出懸賞,自然會有“千里馬”被你尋到。

        精誠所至,金石為開。

        注釋:

       。1)君:國王;皇帝。 君人:人君,國君。

       。2)以:用

       。3)涓人:國君的近侍,古代王侯宮中通報傳達(dá)的人。

        (4)請:請讓我;請?jiān)试S我。

        (5)反:通“返“,返回。

        (6) 市:買。

       。7)遣:派遣。

       。8)年:一年。

       。9)三:泛指多數(shù)。``與千金求千里馬者``中的`千`意思相同

       。10)或:有時

        (11)安事:怎能

       。12)且:尚且,姑且

       。13)況:況且

       。14)以......為:把......當(dāng)做

       。15)今:現(xiàn)在

        (16)徐:徐淼

       。9)陳:陳祎陽

        《千里之馬》文言文翻譯

        原文

        古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請求之!本仓碌们Ю锺R。馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金!”涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”于是不能期年,千里之馬至者三。

        譯文

        從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價求取千里馬。過了三年,仍無一點(diǎn)收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:“請您把這個差使交給我吧!”國君點(diǎn)頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當(dāng)他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會兒,仍然花費(fèi)500金,將死馬的尸骨買了回來。他帶著千里馬的尸骨回宮向國君復(fù)命時,國君見是馬的尸骨,非常生氣,怒斥道:“我要的是活馬,你買這死馬回來有什么用?不是白費(fèi)了500金嗎!”侍臣笑道:“請國君息怒,金不是白費(fèi)的。一匹死馬您都愿意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實(shí)意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算話。這樣,一定有人自己 上門獻(xiàn)馬!焙髞,不出一年,國君果真得到了許多別人主動獻(xiàn)來的千里馬。

        注釋

        (1)君人:君主。

        (2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監(jiān)。擔(dān)任宮廷內(nèi)灑掃的人。

       。3)遣:派遣,派出。

       。4)金:指古代計(jì)算貨幣的單位。

       。5)反:通“返”,返回。 【有爭議,有人以為是反過來的意思】

       。6)安事:猶言“何用”。

        (7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費(fèi)掉。

        (8)不能:不到,不滿。

        (9)期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年,這里指滿一年。

       。10)三:好幾匹。言其多,這里卻是確指有三匹馬。

       。11)安事死馬:要死馬有何用?

       。12)市:買,購買【名做動】

        (13)求:買

        (14)以:用 以;認(rèn)為

      【《千金求馬》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      戰(zhàn)國策千金求馬文言文及翻譯04-14

      求文言文狼的翻譯05-06

      求刻舟求劍文言文翻譯12-08

      馬說的文言文翻譯02-20

      文言文《馬說》翻譯03-31

      《馬說》文言文翻譯01-17

      馬訴冤文言文翻譯01-07

      《論馬》文言文翻譯04-27

      求刻舟求劍文言文翻譯及原文?11-12