日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      不辯餳錫文言文翻譯

      時(shí)間:2021-03-31 14:28:03 文言文名篇 我要投稿

      不辯餳錫文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):滾滾硝煙吞沒(méi)了點(diǎn)點(diǎn)歡笑,都是戰(zhàn)爭(zhēng)惹得禍,戰(zhàn)爭(zhēng)是最能體現(xiàn)人低素質(zhì)的事,是最讓人憎惡的一大禍害。以下小編為大家介紹不辯餳錫文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

      不辯餳錫文言文翻譯

        不辯餳錫文言文翻譯

        原文

        明名醫(yī)戴原禮嘗至京,聞一醫(yī)家術(shù)甚高,治病輒效,親往觀之。見其迎求溢戶,酬應(yīng)不暇。偶一人求藥者既去,走而告之曰:“臨煎時(shí),加錫一塊!痹Y心異之,問(wèn)其故。曰:“此古方爾”殊不知古方乃餳字,餳即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸醫(yī)妄謂熟諳古方,大抵不辨錫餳類耳!

        閱讀訓(xùn)練

        一、 指出下列句子詞類活用的現(xiàn)象。

        1.見其迎求溢戶

        2.原禮心異之

        二、 區(qū)別下列各組加點(diǎn)詞的不同含義。

        1.去

        偶一求藥者既去( )

        西蜀之去南海不知幾千里也( )

        2.叩

        叩其故( )

        叩石墾壤( )

        3.殊

        殊不知古方乃餳字( )

        殊不沾污( )

        臨煎加錫一塊( )

        4.臨

        臨煎加錫一塊( )

        有亭翼然臨于泉上者( )

        參考答案

        一、 1.迎求(請(qǐng)求,請(qǐng)求他給看病的人;動(dòng)詞活用為名詞);2.異(奇怪,認(rèn)為奇怪,形容詞的意動(dòng)用法)。

        二、1.去:離開;距離。2.叩:?jiǎn)枺磺么颉?.殊:竟然;絲毫。 4.臨:將要;靠近。

        【閱讀提示】

        濫竽充數(shù)的故事是大家所熟知的,故事中的南郭先生已成了不學(xué)無(wú)術(shù)、不懂裝懂的代表人物。其實(shí)歷史上這種人已不足為奇,由于他們的淺薄無(wú)知,成為人們茶余飯后的笑料。

        翻譯

        明朝的名醫(yī)戴原禮曾經(jīng)到京城,他聽說(shuō)有一個(gè)醫(yī)生醫(yī)術(shù)非常高明,治病立即見效,于是親自去察看情況?匆娔切┥祥T求醫(yī)的人充滿了門庭,忙碌得沒(méi)有空閑。偶然一個(gè)買藥的人已經(jīng)離開,(那個(gè)名醫(yī))跑了上去告訴他說(shuō):“在煎藥之前加入一塊錫!贝髟Y聽了以后心里感到奇怪,便詢問(wèn)那個(gè)醫(yī)生是什么緣故,醫(yī)生說(shuō):“這只是古代的藥方罷了!本共恢拦欧秸f(shuō)的其實(shí)是“餳”字,也就是糯米煎成的`糖。唉,當(dāng)今的庸醫(yī)胡說(shuō)自己對(duì)古方非常熟悉,大多只是連錫、餳都分不清楚的人罷了!

        注釋

        1 明:明朝

        2 嘗:曾經(jīng)

        3 術(shù):技術(shù)

        4 輒效:就見效

        5 迎:迎接他出診的人

        6 求:上門求診的人

        7 溢:滿

        8 暇:空閑

        9 既:已經(jīng)

        10 去:離開

        11 臨:等到

        12 叩:詢問(wèn)

        13 爾:同“耳”,罷了

        14 乃:是

        15 餳(xíng):同“糖”

        16 嗟(jiē)乎:唉,嘆詞

        17 庸(yōng):平庸,此指醫(yī)術(shù)不高

        18 妄謂:胡說(shuō)

        19 熟諳(ān):熟悉

        20 大抵:大都

        21 甚:非常

        22 妄謂:胡說(shuō)(妄:胡亂)

        議論句

        今之庸醫(yī)妄謂熟諳(ān)古方,大抵不辨錫餳類耳!

        作用:畫龍點(diǎn)睛,暗示人們不要迷信庸醫(yī)之言,以免上當(dāng)受騙,也提醒那些不學(xué)無(wú)術(shù),濫竽充數(shù)之徒將受到人們的嘲諷。

        道理

        這個(gè)故事不僅引人發(fā)笑,更啟人深思。諷刺一些不高明的醫(yī)生。它說(shuō)明了讀文言文時(shí)“識(shí)字”的問(wèn)題是十分重要的。醫(yī)生分不清醫(yī)書的錫、餳,輕則影響醫(yī)療效果,重則傷及性命;我們讀文言文的時(shí)候,對(duì)識(shí)字、辨字決不能掉以輕心、一知半解、不懂裝懂、自以為是,不然也很可能會(huì)出現(xiàn)類似的問(wèn)題,在學(xué)習(xí)和工作中造成失誤。本文還諷刺了那些盲目從眾,聽信傳言,去看庸醫(yī)的百姓。

      【不辯餳錫文言文翻譯】相關(guān)文章:

      不辨錫餳文言文翻譯02-22

      餳錫不辨文言文翻譯02-22

      中考語(yǔ)文《錫餳不辨》專項(xiàng)訓(xùn)練12-14

      諱辯文言文的翻譯02-11

      強(qiáng)弱之辯文言文翻譯03-29

      兩小兒辯日文言文翻譯11-28

      《兩小兒辯日》文言文翻譯03-21

      兩小兒辯日文言文翻譯07-06

      倆小兒辯日文言文翻譯01-19