日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      稚犬斗虎文言文翻譯

      時間:2022-01-14 15:30:54 文言文名篇 我要投稿

      稚犬斗虎文言文翻譯

        在平時的學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的稚犬斗虎文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      稚犬斗虎文言文翻譯

        原文

        某村趙氏,犬生三子,甫二月,隨母行。一虎呼嘯出林,疾奔母犬。母犬亟召子伏身下。然一子已為虎所噬。趙氏呼鄰里壯丁,持矛逐之。二稚犬奔銜虎尾,虎帶之走。犬為荊棘掛胸,皮毛殆盡,終不肯脫;⒁蛭矠橹扇郏粑膊坏妹,行漸遲。眾人吶喊而前,追及,斃于眾人刀下。噫!稚犬亦勇矣。

        翻譯

        某村有一個姓趙的人,家里的狗生三只小狗,剛兩個月,小狗隨著母狗出來走。有一只老虎呼嘯著從樹林沖出來,飛快地奔向母狗。母狗急忙召喚小狗躲伏在身子下面。然而一只小狗已經(jīng)被老虎吃掉。姓趙的`人叫來村里的年輕力壯的人,拿著矛來追老虎。兩只小狗跑過去咬住老虎的尾巴,老虎拖著兩只小狗跑。小狗被荊棘掛住胸部,身上皮毛幾乎掉光了,始終不肯脫口。老虎因為尾巴被小狗咬住,尾巴擺動還是不能擺脫,越走越慢。眾人吶喊著沖上前,追上了老虎,老虎終于死在大家刀下。!兩只小狗真勇敢啊。

        注釋

        甫:剛剛,才。

        殆:幾乎。

        亟(jí):立刻

        掉:擺動。

        疾:快速。

        持:拿著。

        累:牽累。

        及:到。

        壯丁:年輕力壯的人。

        斃:死。

        道理

        惡事不可妄為,弱者不可欺侮。

      【稚犬斗虎文言文翻譯】相關(guān)文章:

      斗虎童話故事04-10

      虎與刺猬文言文翻譯注釋啟示06-05

      苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯08-27

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      馬說文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29

      《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05