日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      鄭人為蓋文言文翻譯

      時間:2022-01-14 16:54:08 文言文名篇 我要投稿

      鄭人為蓋文言文翻譯

        《鄭子產相國》選自《左傳》。《左傳》在文學上和語言上的成就很大。作者既善于突出事物的本質,用簡括的語句寫出復雜紛繁的事物(特別是善于描寫戰(zhàn)爭),也善于用極少的筆墨刻畫出人物的.細微動作和內心活動,使人物躍然紙上。除此之外,《左傳》中的許多外交辭令也很出色。下面是小編幫大家整理的鄭人為蓋文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

      鄭人為蓋文言文翻譯

        原文

        鄭之鄙人學為蓋,三年成而大旱,無所用,棄而為桔槔。三年而大雨。又無所用,則還為蓋焉。未幾,盜起,民盡戎服,鮮用蓋者。欲學為兵,則老矣。越有善農者,鑿田種稻,三年皆澇,人謂宜泄水種黍,弗聽,而仍其舊。乃大旱連歲,計其獲,則償歉而贏焉。故曰“旱斯具舟,熱斯具裘,天下之名言也!

        譯文

        鄭國的一個鄉(xiāng)下人學做雨具,三年學會了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。他就放棄雨具改學桔槔(打水的用具),學做了三年卻碰上大雨,又沒有用處了。于是他就回頭又重做雨具。不久盜賊蜂起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)很少有使用雨具的人。他又想學制作兵器,可他老了,不行了。 (郁離子知道此事后,說道:“人生有很多事常不是人為可以決定的,全由老天爺說了算。不過,雖是天定的,但學習哪種技術,應是自家決定的,那個鄉(xiāng)下人之所以弄到這個結果,他自己是有責任的。) 越國有一個善于搞農業(yè)的人,墾荒造田種水稻,但是三年都遇上水災。人們說應排水后改種黍米,他不聽從,而按原來的干,又干旱連續(xù)兩年。他算了一下收獲,已補償了以前的欠收還有贏余呢。因此說:“天旱要準備船只,天熱要縫制裘皮衣。真是世間的名言啊!眴⑹ 此文告訴我們,無論外界如何變化,只要堅持下去,終有成功的一天。“旱斯具舟,熱斯具裘”的意思和近義詞 天旱要準備船只,天熱要縫制裘皮衣。未雨綢繆 居安思危 鄭國人和越國人的不同之處 越人持之以恒精神可貴,但鄭人卻不懂這個道理,說變就變,最終一無所獲

      【鄭人為蓋文言文翻譯】相關文章:

      鄭伯克段于鄢_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      鄭莊公戒飭守臣_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

      馬說文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29

      《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

      文言文《木蘭詩》翻譯05-28