日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      九歌·湘夫人文言文翻譯

      時間:2021-03-31 20:44:34 文言文名篇 我要投稿

      九歌·湘夫人文言文翻譯

        九歌·湘夫人寫湘君企待湘夫人而不至,產(chǎn)生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調(diào)去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的'惆悵心情。下面,小編為大家分享九歌·湘夫人文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

      九歌·湘夫人文言文翻譯

        原文

        帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

        裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)

        登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

        鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

        沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

        荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

        麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

        朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

        聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

        筑室兮水中,葺之兮荷蓋;

        蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

        桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

        罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

        白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;

        芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

        合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

        九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

        捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

        搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

        時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

        譯文

        湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

        樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

        踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

        鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?

        沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

        神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

        麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?

        清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

        我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

        我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

        蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

        桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

        編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

        用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

        在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

        匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

        九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像云一樣。

        我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

        我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

        美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

      【九歌·湘夫人文言文翻譯】相關文章:

      《九歌·湘夫人》翻譯04-03

      《九歌·湘夫人》鑒賞08-28

      九歌·湘夫人詩詞02-26

      湘夫人文言文翻譯01-14

      《九歌·湘夫人》譯文與鑒賞01-17

      屈原《九歌·湘夫人》譯文04-03

      屈原九歌·湘夫人全文03-27

      楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋01-15

      今日歌文言文翻譯02-13