日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      焚?gòu)]滅鼠文言文翻譯

      時(shí)間:2022-01-15 13:34:27 文言文名篇 我要投稿

      焚?gòu)]滅鼠文言文翻譯

        焚?gòu)]滅鼠的故事提醒人們,遇事一定要冷靜分析,想個(gè)周全的辦法去解決。若憑一時(shí)的沖動(dòng)蠻干,只會(huì)得不償失,付之一炬。以下是小編帶來焚?gòu)]滅鼠文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

      焚?gòu)]滅鼠文言文翻譯

        原文

        越西有獨(dú)居男子,結(jié)茨為廬,力耕以為食。久之,菽粟鹽酪具,具無仰于人。;际螅瑫儎t累累然行,夜則鳴嚙至旦。男子積憾之。一旦被酒歸,始就枕,鼠百出,故惱之,目不能暝。男子怒,持火四焚之。鼠死,廬亦毀。次日酒解,悵悵無所歸。龍門子唁之。男子曰:“人不可積憾哉!予初怒鼠甚,見鼠不見廬也,不知禍至于此!

        選自《龍門子凝道記》(明)宋濂撰

        寓意:

        焚?gòu)]滅鼠的故事提醒人們,遇事一定要冷靜分析,想個(gè)周全的辦法去解決。若憑一時(shí)的沖動(dòng)蠻干,只會(huì)得不償失,付之一炬。

        譯文

        越地有個(gè)獨(dú)自居住的'男子,編結(jié)茅草做成房屋,努力耕作得到食物。時(shí)間長(zhǎng)了,糧食粟米鹽和奶酪都有,不需要?jiǎng)e人的幫助。(這里)曾經(jīng)老鼠成患,白天都成群結(jié)隊(duì)地行動(dòng),夜晚又叫又咬,直到早晨。那男子一直為此事煩惱。一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠(又叫又咬)令他惱火,無法閉眼。那男子(終于)發(fā)怒了,用火四處燒老鼠。老鼠死了,房屋也燒毀了。第二天酒醒了,迷茫地?zé)o家可歸。龍門子對(duì)他的不幸表示慰問。他說:“人不可以積憤!我起初只是怨恨老鼠,但光看見老鼠卻忘了自己的房子,不料想竟導(dǎo)致這樣一場(chǎng)災(zāi)難!

        注釋

        1、結(jié)茨(cí):編結(jié)茅草。

        2、菽粟:指糧食。

        3、仰:這里有“靠”的意思。

        4、被:遭,受。這里是"醉"的意思。

        5、悵悵:迷茫,失意的樣子。

        6、唁:對(duì)別人有不幸表示慰問。

        7、患:以......為患。

        8、惱:惱怒。

        9、瞑:閉上眼睛。

        10、廬:屋。

        11、就:靠近。

        12、釋:醒。

        13、為:作為,制作。

        14、具:具有,具備。

      【焚?gòu)]滅鼠文言文翻譯】相關(guān)文章:

      焚?gòu)]滅鼠的寓言故事11-01

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      馬說文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29

      《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

      文言文《木蘭詩》翻譯05-28

      河南王文言文翻譯01-16