日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《鈷鉧潭記》文言文翻譯

      時(shí)間:2021-11-30 13:09:57 文言文名篇 我要投稿

      《鈷鉧潭記》文言文翻譯

        在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《鈷鉧潭記》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!

      《鈷鉧潭記》文言文翻譯

        《鈷鉧潭記》原文

        鉆鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉。

        其上有居者,以予之亟游也,一旦款門(mén)來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍!

        予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

        《鈷鉧潭記》翻譯/譯文

        鈷鉧潭,在西山的西面。它的`源頭大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;潭水的上游和下游水勢(shì)湍急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車(chē)輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷鉧潭四周有樹(shù)木環(huán)繞,有瀑布垂懸而下。

        山上有居住的人,因我多次來(lái)游玩,一天早晨敲門(mén)就來(lái)告訴我:“(我因?yàn)椋o(wú)法負(fù)擔(dān)越欠越多的官租私債,(沒(méi)辦法),想在山上鋤草開(kāi)荒,并愿意賣(mài)掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。

        我很高興答應(yīng)了他的話。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使泉水墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。是什么使我樂(lè)于住在這夷人地區(qū)而忘掉故土?難道不是因?yàn)檫@鈷鉧潭?

        《鈷鉧潭記》注釋

        鈷鉧(gǔmǔ)潭:形狀像熨斗的水潭。鈷鉧,熨斗,也有學(xué)者認(rèn)為鈷鉧是釜鍋。

        冉水:即冉溪,又稱(chēng)染溪。

        屈:通“曲”,彎曲。

        其:指冉水的源頭。

        顛委:首尾,這里指上游和下游。

        勢(shì)峻:水勢(shì)峻急。

        蕩擊:猛烈沖擊。

        益暴:更加暴怒。

        嚙:侵蝕。

        涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

        輪:車(chē)輪般的漩渦。

        徐:慢慢地。

        有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉:有樹(shù)環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。環(huán),環(huán)繞。焉,在那里,兼指代詞。懸,自高處而下。

        以予之亟(qì)游:因?yàn)槲医?jīng)常去游玩。以,因?yàn)。予,我。亟,?jīng)常,多次。

        款門(mén):敲門(mén)。

        不勝官租、私券之委積:承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。不勝,承擔(dān)不了。券,債務(wù)的借據(jù)。委積,累積的壓力。

        芟(shān)山:割草開(kāi)山。芟,割草。

        更居:搬遷居住的地方。

        貿(mào)財(cái)以緩禍:這里指解救稅債之災(zāi)難。貿(mào)財(cái),以物變賣(mài)換錢(qián)。緩禍,緩解目前災(zāi)難。

        崇其臺(tái):加高潭邊的臺(tái)沿。崇,加高。其,指示代詞,這里指潭。

        延其檻:延長(zhǎng)那里的欄桿。延,加長(zhǎng)。檻,欄桿。

        行其泉,于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

        潨(cōng)然:水聲淙淙的樣子。

        尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

        于以見(jiàn)天之高、氣之迥:在這里可以看見(jiàn)天空的高遠(yuǎn),感受到空氣的清爽。于以,于此,在這里行。迥,遙遠(yuǎn)。

        居夷:住在夷人地區(qū)。

      【《鈷鉧潭記》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《鈷鉧潭記》譯文、注釋及鑒賞07-13

      柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析10-18

      柳宗元《鈷姆潭西小丘記》閱讀練習(xí)附答案11-24

      文言文《小石潭記》的教學(xué)反思06-05

      文言文《小石潭記》教學(xué)反思三則06-13

      《隨園記》的文言文翻譯07-17

      《游褒禪山記》文言文翻譯01-23

      《岳陽(yáng)樓記》文言文翻譯01-23

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31