日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      管仲破厚葬文言文翻譯

      時(shí)間:2021-04-01 09:05:09 文言文名篇 我要投稿

      管仲破厚葬文言文翻譯推薦

        導(dǎo)語(yǔ):《管仲破厚葬》出自《韓非子》,講述了齊國(guó)管仲破除厚葬之風(fēng)的故事。以下是小編整理管仲破厚葬文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      管仲破厚葬文言文翻譯推薦

        【原文】

        齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:"布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是下令曰:“棺槨過(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者。”未久,厚葬之風(fēng)已矣。

        【注釋】

        好:喜愛(ài)。

        布帛:泛指織物。

        于:被。

        衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

        患:擔(dān)心。

        無(wú)以:沒(méi)什么可以用的了。

        對(duì):回答。

        為:做事。

        戮:侮辱。

        罪:治···的罪。

        當(dāng):主管。

        休:停止。

        已:停止。

        矣:了。

        盡:全部,用盡。

        。和夤。

        【翻譯】

        齊國(guó)人崇尚豪華的葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來(lái)做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔(dān)憂(yōu)這樣的`風(fēng)氣,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):“布匹都用光了我們就沒(méi)有衣服穿,木材都耗盡了就沒(méi)有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,如何禁止這種風(fēng)氣?”管仲回答說(shuō):“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益!庇谑驱R桓公下命令說(shuō):“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪! 被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發(fā)喪的人得不到利益,人們?yōu)槭裁匆@樣做呢?沒(méi)過(guò)多久,厚葬的風(fēng)氣停止了。

      【管仲破厚葬文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《管仲破厚葬》翻譯12-26

      《管仲破厚葬》文言文翻譯04-29

      管仲破厚葬文言文翻譯02-18

      文言文《管仲破厚葬》原文及翻譯03-31

      管仲破厚葬閱讀題01-15

      齊國(guó)好厚葬文言文翻譯02-06

      管仲之交文言文翻譯02-17

      社鼠文言文翻譯管仲02-08

      管仲貴公文言文翻譯02-17