日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      賈島推敲文言文翻譯

      時(shí)間:2021-04-01 13:15:53 文言文名篇 我要投稿

      賈島推敲文言文翻譯

        推敲是指作家在文字操作過(guò)程中反復(fù)斟酌、調(diào)動(dòng)詞句,以求準(zhǔn)確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。那么賈島推敲文言文翻譯是什么?大家不妨來(lái)看看小編推送的賈島推敲文言文翻譯,希望給大家?guī)?lái)幫助!

      賈島推敲文言文翻譯

        原文:

        《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢(shì)。時(shí)韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對(duì)所得詩(shī)句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣。”遂與并轡而歸。留連論詩(shī),與為布衣之交。

        譯文:

        《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩(shī)句道:“深夜萬(wàn)簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的.門。”開始想要用“推”字,后來(lái)又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢(shì)。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過(guò)此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說(shuō)出自己吟得的詩(shī)句。韓愈停馬佇立很久,對(duì)賈島說(shuō)道:“還是用‘敲’字更好啊!庇谑桥c賈島并排騎馬而行回到官府。很長(zhǎng)時(shí)間二人不舍離開,討論詩(shī)歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩(shī)人結(jié)為好友。

      【賈島推敲文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《賈島推敲》文言文翻譯05-30

      賈島推敲讀后感04-04

      推敲的文言文及翻譯01-15

      推敲的文言文翻譯02-05

      推敲文言文翻譯02-05

      推敲文言文翻譯的啟示01-15

      推敲的文言文以及翻譯02-05

      推敲文言文閱讀翻譯02-05

      推敲文言文字面翻譯02-05