日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      棘刺母猴文言文翻譯

      時(shí)間:2022-03-14 09:04:00 文言文名篇 我要投稿

      棘刺母猴文言文翻譯

        文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面就是小編整理的棘刺母猴文言文翻譯,一起來(lái)看一下吧。

      棘刺母猴文言文翻譯

        棘刺母猴原文

        燕王征巧術(shù)人,衛(wèi)人曰:“能以棘刺之端為母猴。”燕王說(shuō)之,養(yǎng)之以五乘之奉,王曰:“吾試觀客為棘刺之母猴!笨驮唬骸叭酥饔^之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見(jiàn)也!毖嗤跻蝠B(yǎng)衛(wèi)人,不能觀其母猴。鄭有臺(tái)下之冶者謂燕王曰:“臣為削者也,諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端。王試觀客之削,能與不能可知也!蓖踉唬骸吧!”謂衛(wèi)人曰:“客為棘刺之母猴也,何以理之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲觀見(jiàn)之!笨驮唬骸俺 請(qǐng)之舍取之!,因逃。

        全文翻譯

        燕王到處張貼榜文,征求身懷絕技的能工巧匠。有個(gè)衛(wèi)國(guó)人來(lái)應(yīng)征,自稱能在荊棘的尖刺上雕刻出活靈活現(xiàn)的猴子。燕王聽(tīng)說(shuō)他有這樣超群的技藝,高興極了,立刻給他極其豐厚的待遇,供養(yǎng)在身邊。過(guò)了幾天,燕王想看看這位巧匠雕刻的藝術(shù)珍品。那個(gè)衛(wèi)國(guó)人說(shuō):“國(guó)君要是想看的話,必須依我兩個(gè)條件:一,半年之內(nèi)不入后宮與后妃歡聚;二,不喝酒,不吃肉。然后選一個(gè)雨睛日出的天氣,在半明半暗的光線中,才能看到我在棘刺尖兒上雕刻的猴子!毖嗤跻宦(tīng)這些條件,沒(méi)法照辦,只能繼續(xù)用錦衣玉食把這個(gè)衛(wèi)國(guó)人供養(yǎng)在內(nèi)宮,卻始終沒(méi)有機(jī)會(huì)欣賞到他刻制的珍品。宮內(nèi)有個(gè)鐵匠聽(tīng)到了這件事,不禁暗暗發(fā)笑。他就對(duì)燕王說(shuō):“我是專門(mén)打制刀具的。誰(shuí)都知道,再小的'刻制品也要用刻刀才能雕削出來(lái),所以,雕刻的東西一定要比刻刀的刀刃大。如果棘刺的尖兒細(xì)到容不下最小的刀刃,那就沒(méi)法在上面雕刻。請(qǐng)國(guó)王檢查一下那位工匠的刻刀,就可以知道他說(shuō)的話是真是假了!贝笸跻宦(tīng),如夢(mèng)方醒,立即把那個(gè)衛(wèi)國(guó)人找來(lái),問(wèn)道:“你在棘刺尖兒上雕刻猴子,用的是什么工具?”衛(wèi)國(guó)人回答:“刻刀!毖嗤跽f(shuō):“請(qǐng)把你的刻刀拿給我看看!毙l(wèi)國(guó)人一聽(tīng)就慌了神,借口說(shuō)到住處去取刻刀,溜出宮門(mén)逃跑了。

        出處:戰(zhàn)國(guó)·韓·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“宋人有請(qǐng)為燕王以棘刺之端為母猴者,必三月齋然后能觀之!

        出處

        戰(zhàn)國(guó)·韓·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右上》:“宋人有請(qǐng)為燕王以棘刺之端為母猴者,必三月齋然后能觀之!

        擴(kuò)展:《棘刺母猴》閱讀訓(xùn)練及答案

        燕王征巧術(shù)人①,衛(wèi)人請(qǐng)以棘刺之端為母猴。燕王說(shuō)之,養(yǎng)之以五乘之奉②。王曰:“吾試觀客為棘刺之母猴!笨驮:“人主③欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏④陰之間,而棘刺之母猴乃可見(jiàn)也!毖嗤跻蝠B(yǎng)衛(wèi)人,不能觀其母猴。

        鄭有臺(tái)下⑤之冶者謂燕王曰:“臣為削者也,諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端,不容削鋒,難以治棘刺之端。王試觀客之削,能與不能可知也!蓖踉:“善!”謂衛(wèi)人曰:“客為棘刺之母猴也,何以理之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲觀見(jiàn)之!笨驮:“臣請(qǐng)之舍取之!币蛱印

        (《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)

        【注釋】

       、僬:征求。②五乘(shèng)之奉:外出時(shí)可以有五輛車的官員,他的俸(fèng)祿就叫“五乘之奉”。乘,馬車。奉,同“俸”。③人主:指國(guó)君。④晏:天氣晴朗。⑤臺(tái)下:為國(guó)君服雜役的奴仆。

        【練習(xí)】

        1.解釋下列句中加點(diǎn)字:

        (1)鄭有臺(tái)下之冶者謂燕王曰( )

        (2)諸微物必以削削之( )( )

        (3)難以治棘刺之端( )

        (4)何以理之( )

        2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫(huà)線句。

        答案:

        1.(1)鐵匠 (2)刻刀;雕刻 (3)雕刻(4)雕刻

        2.(1)(然后選一個(gè))雨止日出的天氣,在半明半暗的光線中,才能看到我在棘刺尖兒上雕刻的母猴子。

        (2)讓我到住處去取刻刀。借機(jī)溜出宮門(mén)逃跑了。

      【棘刺母猴文言文翻譯】相關(guān)文章:

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      馬說(shuō)文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29

      《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

      文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28

      河南王文言文翻譯01-16

      文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16