日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      桓公說仲父文言文翻譯

      時間:2022-03-09 16:19:26 文言文名篇 我要投稿

      桓公說仲父文言文翻譯

        桓公說仲父文言文出自《桓公知士》,齊桓公之所以能在春秋時期稱霸于天下,這與他知人善任,善于發(fā)現(xiàn)人才,重用人才是分不開的。選文中寧戚曾有小過,但齊桓公不以小過而埋沒人才。下面讓我們來看看桓公說仲父文言文翻譯!歡迎閱讀!

      桓公說仲父文言文翻譯

        原文

        齊桓①深知②寧戚③,將任之以政④,群臣爭讒⑤之,曰:"寧戚衛(wèi)人,去⑥齊不遠⑦,君可使人問之,若果⑧真賢,用之未晚也。"

        公曰:"不然,患其有小惡⑨者,民人知小惡忘其大美⑩,此世所以失天下之士也。"乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下。桓公可謂善求士矣。

        注釋

       、冽R桓:齊桓公,春秋時期齊國的國君。

       、趯幤:齊桓公的大臣,衛(wèi)國人。

        ③知:了解。

       、軐⑷沃哉:準(zhǔn)備任用他管理國家的政務(wù)。政:指國家的統(tǒng)治管理。

       、葑:在別人面前說陷害人的壞話。

       、奕:距離。

       、哌h:遙遠,指空間距離大。

       、喙:果真。

       、嵝:小的過失;小的缺點。

       、獯竺:大的優(yōu)點;主要優(yōu)點。

        此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的.人的原因啊!世:世上。以:原因。

        舉火:點起火把或點上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點燈拜封官職(爵)。

        爵:飲酒的器具,這里做動詞,宴請。

        卿:官名,古代高級官員。卿相:即相國。

        九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯(lián)合。

        一匡天下:使天下安定統(tǒng)一?:匡正。引申為安定。

        善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。求:尋找.

        譯文

        齊桓公很了解寧戚,準(zhǔn)備委任他來管理國家的政務(wù)。朝中的大臣爭相向齊桓公進寧戚的讒言,說:"寧戚是衛(wèi)國人,(衛(wèi)國)離齊國不遠,您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!"

        齊桓公說:"不能這樣,我擔(dān)心他有小小的過失。一般人常常了解一個人的小缺點,而忽視他的主要優(yōu)點,這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!"于是連夜點燈,大排筵席,拜封官職,并請他擔(dān)任齊國的相國。寧戚擔(dān)任相國之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。

        啟示

        1.作為一個君子不要因為小人的饞毀而改變自己高潔的品性。

        2.做為一個掌權(quán)者要明白是非,絕不可偏聽偏信,人云亦云。

      【桓公說仲父文言文翻譯】相關(guān)文章:

      馬說文言文翻譯08-26

      父善游文言文翻譯5篇08-09

      董永賣身葬父文言文翻譯05-30

      馬說文言文原文和翻譯01-24

      扁鵲見蔡桓公_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-27

      《傷仲永》原文和翻譯01-17

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14