日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      義犬救主文言文翻譯

      時(shí)間:2021-03-31 15:33:57 文言文名篇 我要投稿

      義犬救主文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):義犬救主選自《太平廣記》。下面小編將為大家分享這篇文言文的現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯以及注釋的相關(guān)內(nèi)容。歡迎大家閱讀。

      義犬救主文言文翻譯

        【原文】

        華隆好弋。畜一犬,號(hào)曰 的`尾 ,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無(wú)所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛(ài)惜,如同于親戚焉。

        【注釋】

        華。喝嗣

        怪:感到奇怪

        好:喜歡

        委地:倒在地上

        后:后來(lái),以后

        咋(z ):咬

        弋:射

        畜:養(yǎng)

        將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領(lǐng)

        遂:于是,就

        仆:到

        無(wú)所知:一點(diǎn)也沒(méi)知覺(jué)

        嗥吠(h o):吼叫

        彷徨:徘徊

        往復(fù)路間:在華隆的家至江邊的路上走來(lái)走去

        因:于是

        悶絕:窒息

        乃:才

        惜:憐

        蘇:蘇醒

        親戚:親人、親屬

        【翻譯】

        華隆喜歡射獵,喂養(yǎng)了一只狗,外號(hào)叫 的尾 ,每次他去打獵它都跟隨自己。后來(lái)有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的臥在地上毫無(wú)知覺(jué)。 的尾 在他周?chē)纳癫粚幍睾鸾,在華隆的家至江邊的路上走來(lái)走去。家人對(duì)這只狗的舉止感到奇怪,于是就跟著狗一起來(lái)到了江邊?匆(jiàn)華隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天后才蘇醒。在他還沒(méi)有蘇醒之前,狗一直都沒(méi)有吃飯。從此他十分愛(ài)惜狗,像對(duì)待自己的親人一樣。

        拓展:

        《太平廣記》是古代文言紀(jì)實(shí)小說(shuō)的第一部總集。宋代人撰寫(xiě)的一部大書(shū)。全書(shū)500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀(jì)實(shí)故事及道經(jīng)﹑釋藏等為主的雜著,屬于類(lèi)書(shū)。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂。開(kāi)始于太平興國(guó)二年(977年),次年(978年)完成。因成書(shū)于宋太平興國(guó)年間,和《太平御覽》同時(shí)編纂,所以叫做《太平廣記》。