日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      文言文乞貓及其翻譯

      時(shí)間:2021-03-31 15:04:05 文言文名篇 我要投稿

      文言文乞貓及其翻譯

        本文是一則寓哲理于敘事的寓言故事。主要講人們?cè)谏钪袨檫_(dá)到某一目的,常常要付出一定的代價(jià),關(guān)鍵是要權(quán)衡得失利弊,正確判斷。文言文乞貓及其翻譯,我們來(lái)看看。

      文言文乞貓及其翻譯

        《乞貓》原文及翻譯

        郁離子

        原文

        趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而去夫貓也!”

       。ㄟx自明劉基《郁離子捕鼠》)

        譯文

        有一個(gè)趙國(guó)人家里發(fā)生了鼠患,到中山討貓。中山人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過(guò)了一個(gè)多月,老鼠沒(méi)了,雞也沒(méi)了。他的兒子很擔(dān)心,對(duì)他父親說(shuō):"為什么不把貓趕走呢?"他父親說(shuō):"這不是你所懂的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒(méi)有雞。有老鼠,就會(huì)偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的'用具,我就會(huì)饑寒交迫,不是比沒(méi)有雞害處更大嗎?沒(méi)有雞,只不過(guò)不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什么要把那貓趕走呢?"

        注釋

        于:在。

        善:善于,擅長(zhǎng)。

        患:禍害,災(zāi)難這里做動(dòng)詞。

        其子患之(患):憂(yōu)慮。

        乞:向人討,請(qǐng)求。

        中山:春秋時(shí)小國(guó)名,在今河北省。

        予:給。

        盍:“何不”的合音。

        諸:“之乎”的合音。

        弗:不

        是:這

        若:你。

        穿:穿透,穿過(guò)。

        遠(yuǎn):表示距離。

        垣墉:墻壁。 垣:墻

        耳:語(yǔ)氣詞。

        。汉μ。

        去:距離。

        若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。

        已耳:罷了。

        “吾將饑寒焉”的“焉”是語(yǔ)氣助詞,所以可以不被翻譯。沒(méi)有意義的。

        。汉μ。