日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      山賓賣牛文言文翻譯

      時間:2021-03-31 09:17:22 文言文名篇 我要投稿

      山賓賣牛文言文翻譯

        導(dǎo)語:對《山賓賣牛》這一文言文,各位來翻譯一下吧。翻譯下面是小編整理的山賓賣牛文言文翻譯,供各位參閱,希望對大家有用。

      山賓賣牛文言文翻譯

        山賓賣牛文言文翻譯

        原文

        山賓性篤實,家中嘗乏用,貨所乘牛。既售牛收錢,乃謂買主曰:“此牛|經(jīng)患漏蹄,治差已久,恐后脫發(fā),無容不相語! 買主遽追取錢。處士阮孝緒聞之,嘆曰:“此言足使還淳反樸, 激薄停澆矣!

        (選自《梁書·明山賓轉(zhuǎn)》)

        翻譯

        明山賓生性淳厚老實,家里曾經(jīng)因為貧困,賣掉了所乘坐的牛。收了牛錢以后,于是對買主說:“這頭牛曾經(jīng)得過漏蹄病,治好很長時間了,恐怕它以后還會復(fù)發(fā),不得不告訴你! 買主急忙要求退還一部分牛錢。隱士阮孝緒聽說后,感嘆說:“這話足以讓人返璞歸真,停止刻薄吝嗇的行為了!

        注釋

        貨:出賣

        差:病愈,后來寫作“瘥”

        脫:副詞,或許,也許。

        遽(ju):急忙

        處士:隱居的人

        嘗:曾經(jīng)

        謂:告訴,對……說

        聞:聽說

        乃:于是就

        既:已經(jīng)

        激薄停澆:意思說制止不淳樸、不厚道的壞風(fēng)氣

        《丞相牛公應(yīng)舉》文言文翻譯

        原文:

        丞相牛公①應(yīng)舉,知于頔②相之奇俊也,特詣襄陽求知。住數(shù)月兩見,以?廷塾鲋,牛公怒而去。去后,忽召客將④問曰:“累日前有牛秀才,發(fā)未?”曰:“已去。”“何以贈之?”曰:“與之五百!薄笆苤?”曰:“擲之于庭而去!庇诠蠛,謂賓佐曰:“某蓋事繁,有闕違者!绷⒚㈥澧萁佄灏、書一函,追之。曰:“未出界即領(lǐng)來,如已出界即送書信。”小將于界外追及,牛公不啟封,揖回。

        【注釋】

        ①牛公:即牛增孺,唐朝丞相,當(dāng)時還是秀才。

       、谟陬Edí:人名,唐朝大臣。

       、酆?停壕訜o定所的江湖人。

        ④客將:客籍將領(lǐng)。⑤赍jī:攜帶。

        翻譯:

        丞相牛僧孺當(dāng)年應(yīng)舉時,知道于頔看人非常準(zhǔn),就專門去襄陽想讓他指點一下(這是唐朝的官場風(fēng)俗,就像李白求見韓荊州一樣)。他在襄陽住了數(shù)月,見了于頔兩次,但于只是像對一般人那樣招待他,牛公很惱火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找來問道:“幾天前有個牛秀才的',走了沒?”待客人說:“已經(jīng)走了!庇谟謫枺骸八土怂裁礀|西呀?”待客人答道:“給了五百個錢!庇趩枺骸八邮芰藛?”待客人答:“那人把錢扔在庭院里就走了!庇诠浅2话,對身邊的賓客說:“我因為事務(wù)繁雜,招待不周啊。”他立刻叫個手下帶著饋贈的五百錢和寫好的一封信去追,并吩咐說:“如果牛秀才還沒出襄陽地界,就把他帶回來。如果他已經(jīng)離開襄陽地界,就把書信給他!笔窒略谙尻柕亟缰庾飞狭伺9,把信給了他,牛公卻連信都不打開,就作揖回絕了。

      【山賓賣牛文言文翻譯】相關(guān)文章:

      山賓賣牛文言文原文及翻譯01-06

      賣羊文言文翻譯01-23

      賣蒜老叟的文言文翻譯01-14

      癡人賣羊文言文翻譯04-07

      賣柴翁文言文翻譯02-08

      賣油翁文言文及翻譯03-30

      牛朗織女文言文翻譯01-08

      盜牛改過的文言文翻譯03-31

      盜牛改過文言文翻譯04-15