日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      馬齒盜髻文言文翻譯

      時間:2021-03-31 19:52:11 文言文名篇 我要投稿

      馬齒盜髻文言文翻譯

        《馬齒盜髻》給我們的啟示是萬事萬物都是具有靈性的,如果做了違天的事情,那么終會受到懲罰。以下是小編收集的文言文相關內容,歡迎查看!

      馬齒盜髻文言文翻譯

        馬嚙盜髻

        董熙載應友人延,至其家豪飲。自午及薄暮,已酩酊醉矣。友人留其宿,熙載曰:“毋庸,吾尚可乘馬返家!睍r月黑風驟,未幾醉而墮馬,僵仆道邊,馬韁持于手。忽有盜過,自喜曰:“天贊我也!”遂盡解其衣,又欲盜其馬。方俯身執(zhí)韁,馬遽嚙其髻,竭力掙扎而不得去。待熙載醉醒,盡復取所失物,馬乃縱盜。

        譯文

        董熙載接受朋友的邀請,到朋友家大量飲酒。他從中午開始喝酒一直喝到晚上喝得大醉,朋友想要留他住宿。董熙載說:“不需要,我還可以騎馬回家!碑敃r夜黑風大,他不一會兒就因醉酒而從馬上摔下來,直挺挺地趴在路邊,韁繩還握在手里。突然有一個小偷路過,高興地自言自語道:“老天爺幫助我!”他就把董熙載的衣服全部脫掉,又想要偷他的馬。小偷正要彎下身拿韁繩,馬一下子咬住小偷的.發(fā)髻,小偷用盡力氣也不能逃跑。等到董熙載酒醒后,把丟失的東西都拿回來,馬才把小偷放了。

        注釋

        1.延:邀請。

        2.其:代詞,(朋友)他的。

        3.豪飲:大量飲酒。

        4.毋庸:不需要。

        5.未幾:不久,一會兒,不多時。

        6.髻(jì):古代男女盤在頭上的發(fā)髻。

        7.贊:幫助。

        8.反:同“返”,返回。

        9.去:離開。

        10.盜:小偷。

        11.方:正要。

        12.。号R近。

        13.暮:傍晚,夜晚

        14.驟:急。

        15. 仆:向前倒下,此處翻譯為跌倒。

        16.應:答應。

        17.及:到。

        18.酩酊:大醉。

        19.宿:住宿。

        20.尚:還。

        21.俯:彎下。

        22.時:當時。

        23.縱:放。

        24.墮:從……摔下來。

        25.遽:一下子。

        26.嚙:咬住。

        27.竭:用盡。

        28.而:表示轉折的連詞,可譯為“能夠”。

        29.始:才。

        句子翻譯

        天贊我也:天助我也!

        馬遽嚙其髻:馬一下子咬住他的發(fā)髻。

        馬乃縱盜:馬才放了這竊盜者。

      【馬齒盜髻文言文翻譯】相關文章:

      馬嚙盜髻文言文及翻譯04-01

      盜牛改過文言文翻譯04-15

      宋人學盜文言文翻譯03-07

      盜牛改過的文言文翻譯03-31

      太宗禁盜文言文翻譯02-07

      患盜論的文言文翻譯08-04

      掩耳盜鐘的文言文翻譯01-31

      掩耳盜鐘文言文翻譯01-31

      釋盜遺布文言文翻譯01-21